Some expenditure sections, however, did not take fully into account the directives contained in the medium-term plan for the period 2002-2005. |
Однако некоторые статьи расходов не полностью учитывают директивы, содержащиеся в среднесрочном плане на период 2002-2005 годов. |
It had formulated a national population plan for the period 1997-2001, in collaboration with State institutions and non-governmental organizations. |
Оно разработало в сотрудничестве с государственными институтами и неправительственными организациями национальный план в области народонаселения на период 1997-2001 годов. |
Tables 4 and 5 show the investment in infrastructure for the period 1995-2000, with values at current prices. |
В таблицах 4 и 5 приводятся данные о капиталовложениях в инфраструктуру за период 1995-2000 годов, которые указаны в текущих ценах. |
To solve this situation, the Slovak Government is considering housing as its priority programme for the period 1998 to 2002. |
Стремясь урегулировать эту ситуацию, правительство Словакии рассматривает жилье в качестве своей приоритетной программы на период 1998-2002 годов. |
The medium-term strategy and action plan for the period 2002-2006 have been formulated to address, inter alia, resource mobilization. |
Среднесрочная стратегия и план действий на период 2002 - 2007 годов были разработаны, в частности, для решения задачи мобилизации ресурсов. |
The present document presents a revised strategy for United Nations mine action covering the period 2001-2005. |
В настоящем документе излагается пересмотренная стратегия деятельности Организации Объединенных Наций, связанной с разминированием, на период 2001 - 2005 годов. |
The current programme covers the period of 1998-2002. |
Нынешняя программа охватывает период 1998-2002 годов. |
Table 8 contains key information concerning UNCDF expenditures for the period 2001-2006. |
В таблице 8 приведена основная информация о расходах ФКРООН в период 2001-2006 годов. |
The report had added that aggregate emissions of annex I countries were expected to increase in the period 2000-2010. |
В докладе также указывается, что, согласно прогнозам, совокупный объем выбросов в странах, включенных в приложение I, увеличится в период 2000-2010 годов. |
For the period 2000-2001, funding for the elimination of illicit crops was not forthcoming as projected. |
В период 2000 - 2001 годов финансовые средства для ликвидации незаконных посевов не поступили в том объеме, в каком это было запланировано. |
The general demographic characteristics of the country remained generally stable over the 1990-1996 period. |
За период 1990-1996 годов общие демографические характеристики страны в целом оставались неизменными. |
It is submitted in accordance with the requirements of articles 16 and 17 and covers mainly the period July 1990 to December 1997. |
Доклад представлен в соответствии с положениями статей 16 и 17 и охватывает преимущественно период с июля 1990 по декабрь 1997 годов. |
During the review period, New Zealand has continued with the structural reform process that began in the mid-1980s. |
В течение отчетного периода в Новой Зеландии продолжался начатый в середине 80х годов процесс структурной реформы. |
The Government has adopted a major programme to develop the health sector over the period 1997-2001. |
Правительство Бенина приняло широкомасштабную программу развития сектора здравоохранения на период 1997-2001 годов. |
The following table gives estimated and forecast life expectancy in Brazil for the period from 1950 to 2015. |
В нижеприведенной таблице даны расчетные и предполагаемые данные продолжительности жизни в Бразилии за период 1950-2015 годов. |
Annual figures for the period 1972 to 1999 are supplied in annex 11. |
В Приложении 11 содержатся годовые показатели за период 1972-1999 годов. |
New Zealand's infant mortality rate decreased by approximately 35 per cent over the period 19871996. |
За период 1987-1996 годов коэффициент младенческой смертности в Новой Зеландии сократился примерно на 35%. |
UNDP has held consultations with ECA on the second RCF for the period 2002-2005. |
ПРООН провела консультации с ЭКА по вопросу об ОНРС второго этапа на период 20022005 годов. |
A search of the Population Index for the period 1994 to 2000 found 32 citations for CELADE as author. |
Поиск в рамках демографического индекса за период 1994 - 2000 годов позволил обнаружить 32 ссылки на ЛАДЦ как на автора. |
At mid-point of the 1998-1999 biennium, actual project expenditures had reached only 33 per cent of the projected level for the period. |
В середине двухгодичного периода 1998 - 1999 годов фактические расходы по проектам составили лишь 33 процента от сметного уровня на этот период. |
Critical to the success of the Conference is agreement on the elements of a programme of action for disaster risk reduction for the period 2005-2015. |
Важнейшее значение для успеха Конференции имеет согласование элементов программы действий по уменьшению опасности бедствий на период 2005-2015 годов. |
A strategy to encourage a love of reading and reading skills has been formulated for the period 2003-2007. |
Стратегия по поощрению любви к чтению и развитию навыков чтения была разработана на период 2003-2007 годов. |
In the period 1994-1998, 84 applications for opening houses of worship were submitted; and were all approved. |
В период 1994-1998 годов было получено 84 ходатайства об открытии места культов, и все они были удовлетворены. |
Before municipal courts in the Republic of Croatia 180 actions were initiated for damages in the period 1996-1999. |
В период 1996-1999 годов в муниципальные суды Республики Хорватии было предъявлено 180 исков в связи с причинением ущерба. |
In 2002-2003, participation in the activities of the Working Party significantly increased as compared with the baseline period of 2000-2001. |
В 2002-2003 годах масштабы участия в деятельности Рабочей группы по сравнению с периодом 2000-2001 годов существенно возросли. |