MINURCAT has developed a mine risk education project proposal for the period 2010-2011, which is currently under consideration by prospective donors. |
МИНУРКАТ подготовила предложение по проекту в области информирования о минной опасности на период 2010 - 2011 годов, который в настоящее время рассматривается перспективными донорами. |
It is suggested that new baselines should be set within the period 2000 - 2009. |
Предлагается, чтобы новые исходные параметры укладывались в период 2000-2009 годов. |
A schedule was drawn up for the implementation of the initiative over the period 2010-2013. |
Был подготовлен график осуществления данной инициативы на период 2010-2013 годов. |
Two major new initiatives will commence during the 2011-2013 period: |
Две крупные новые инициативы начнутся в течение периода 2011 - 2013 годов: |
The late eighties was an interesting period in New Zealand's economic history. |
Конец 1980-х годов стал довольно интересным периодом в истории Новой Зеландии. |
However, the period 1998-2002 showed a more favourable economic climate in the Netherlands with steady growth and relatively low unemployment. |
Тем не менее в период 1998-2002 годов в Нидерландах сложились более благоприятные экономические условия, что выразилось в устойчивом экономическом росте и относительно низком уровне безработицы. |
Information on domestic costs is available from source data of DNB for the period 1989-1992. |
Информацию о внутренних расходах можно получить в виде данных ЦБН за период 1989-1992 годов. |
This report presents non-financial balance sheets of land and subsoil assets for the Netherlands, covering the period 1996 - 2008. |
З. В настоящем докладе описываются нефинансовые балансы земельных и минеральных ресурсов Нидерландов, охватывающие период 1996-2008 годов. |
The last Programme is for the period 2008 - 2012. |
Последняя такая программа была утверждена на период 2008-2012 годов. |
The Working Group on Implementation elected Mr. Gunnar Hem as its Chair for the period 2009 - 2010. |
В качестве своего Председателя на период 2009-2010 годов Рабочая группа по осуществлению избрала г-на Гуннера Хема. |
The strategy forms the basis of the Institute's requests for core funding for the period 2011-2014. |
Эта стратегия лежит в основе просьб Института относительно предоставления основных финансовых средств на период 2011 - 2014 годов. |
In June 2003, the Secretary-General appointed Sheikha Hessa Al-Thani (Qatar) Special Rapporteur for the period 2003-2005. |
В июне 2003 года Генеральный секретарь назначил шейху Хису Аль Тани (Катар) Специальным докладчиком на период 2003 - 2005 годов. |
There is no change in the context of the strategic framework for the period 2010-2011. |
Никаких изменений в контексте стратегических рамок на период 20102011 годов не предусмотрено. |
Quadrennial reports for the period 2005-2008 submitted |
Доклады за четырехгодичный период 2006 - 2009 годов, |
UNODC is currently finalizing the thematic programme for trends monitoring and analysis covering the period 2010-2011. |
В настоящее время ЮНОДК окончательно дорабатывает тематическую программу мониторинга и анализа тенденций, охватывающую период 2010-2011 годов. |
Police-recorded offences involving theft of cultural property in States reporting data consistently for the period 2003-2008 |
Зарегистрированные полицией преступления, связанные с хищением культурных ценностей в государствах, систематически предоставлявших данные, за период 2003-2008 годов |
That amount may have increased slightly in the period from 1997 to 2001. |
Этот объем, возможно, несколько увеличился за период 1997 - 2001 годов. |
Those processes will be closely interrelated throughout the four-year period from 2010 to 2013. |
Деятельность таких структур будет тесно взаимосвязана в течение четырехлетнего периода 2010 - 2013 годов. |
Forests under private ownership and the value of wood products showed a positive trend for the period 2000-2005. |
В период 2000 - 2005 годов наблюдалась позитивная тенденция в отношении лесов, находящихся в частном владении, и стоимости древесной продукции. |
The first soiling and corrosion results from the period 2008 - 2009 have become available. |
В настоящее время получены первые результаты изучения видимой порчи и коррозии материалов за период 2008-2009 годов. |
The scale of assessments was confirmed by United Nations General Assembly resolution 64/248 for the period 2010 - 2012 following the same principles. |
Шкала взносов была подтверждена резолюцией 64/248 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций на период 2010-2012 годов в соответствии с теми же самыми принципами. |
The Committee will also be presented with a provisional list of outputs for the period 2010 - 2011 for its consideration. |
На рассмотрение Комитета будет также представлен предварительный список мероприятий на период 2010-2011 годов. |
The period 2009 - 2010 has signalled a new phase of maturity for Africa in electronic trade facilitation. |
Период 2009-2010 годов ознаменовал собой для Африки новый этап в развитии процесса электронного упрощения процедур торговли. |
By contrast, the period 1990 - 1999 shows a significantly reduced rate of renewal of the fleet. |
Напротив, темпы обновления флота значительно снизились в период 1990-1999 годов. |
Over the period 2002-2008, the rate of inflation averaged 7.5% annually. |
За период 2002-2008 годов показатели инфляции ежегодно составляли 7,5%. |