| MINURCAT has developed a mine risk education project proposal for the period 2010-2011, which is currently under consideration by prospective donors. | МИНУРКАТ подготовила предложение по проекту в области информирования о минной опасности на период 2010 - 2011 годов, который в настоящее время рассматривается перспективными донорами. |
| It is suggested that new baselines should be set within the period 2000 - 2009. | Предлагается, чтобы новые исходные параметры укладывались в период 2000-2009 годов. |
| A schedule was drawn up for the implementation of the initiative over the period 2010-2013. | Был подготовлен график осуществления данной инициативы на период 2010-2013 годов. |
| Two major new initiatives will commence during the 2011-2013 period: | Две крупные новые инициативы начнутся в течение периода 2011 - 2013 годов: |
| The late eighties was an interesting period in New Zealand's economic history. | Конец 1980-х годов стал довольно интересным периодом в истории Новой Зеландии. |
| However, the period 1998-2002 showed a more favourable economic climate in the Netherlands with steady growth and relatively low unemployment. | Тем не менее в период 1998-2002 годов в Нидерландах сложились более благоприятные экономические условия, что выразилось в устойчивом экономическом росте и относительно низком уровне безработицы. |
| Information on domestic costs is available from source data of DNB for the period 1989-1992. | Информацию о внутренних расходах можно получить в виде данных ЦБН за период 1989-1992 годов. |
| This report presents non-financial balance sheets of land and subsoil assets for the Netherlands, covering the period 1996 - 2008. | З. В настоящем докладе описываются нефинансовые балансы земельных и минеральных ресурсов Нидерландов, охватывающие период 1996-2008 годов. |
| The last Programme is for the period 2008 - 2012. | Последняя такая программа была утверждена на период 2008-2012 годов. |
| The Working Group on Implementation elected Mr. Gunnar Hem as its Chair for the period 2009 - 2010. | В качестве своего Председателя на период 2009-2010 годов Рабочая группа по осуществлению избрала г-на Гуннера Хема. |
| The strategy forms the basis of the Institute's requests for core funding for the period 2011-2014. | Эта стратегия лежит в основе просьб Института относительно предоставления основных финансовых средств на период 2011 - 2014 годов. |
| In June 2003, the Secretary-General appointed Sheikha Hessa Al-Thani (Qatar) Special Rapporteur for the period 2003-2005. | В июне 2003 года Генеральный секретарь назначил шейху Хису Аль Тани (Катар) Специальным докладчиком на период 2003 - 2005 годов. |
| There is no change in the context of the strategic framework for the period 2010-2011. | Никаких изменений в контексте стратегических рамок на период 20102011 годов не предусмотрено. |
| Quadrennial reports for the period 2005-2008 submitted | Доклады за четырехгодичный период 2006 - 2009 годов, |
| UNODC is currently finalizing the thematic programme for trends monitoring and analysis covering the period 2010-2011. | В настоящее время ЮНОДК окончательно дорабатывает тематическую программу мониторинга и анализа тенденций, охватывающую период 2010-2011 годов. |
| Police-recorded offences involving theft of cultural property in States reporting data consistently for the period 2003-2008 | Зарегистрированные полицией преступления, связанные с хищением культурных ценностей в государствах, систематически предоставлявших данные, за период 2003-2008 годов |
| That amount may have increased slightly in the period from 1997 to 2001. | Этот объем, возможно, несколько увеличился за период 1997 - 2001 годов. |
| Those processes will be closely interrelated throughout the four-year period from 2010 to 2013. | Деятельность таких структур будет тесно взаимосвязана в течение четырехлетнего периода 2010 - 2013 годов. |
| Forests under private ownership and the value of wood products showed a positive trend for the period 2000-2005. | В период 2000 - 2005 годов наблюдалась позитивная тенденция в отношении лесов, находящихся в частном владении, и стоимости древесной продукции. |
| The first soiling and corrosion results from the period 2008 - 2009 have become available. | В настоящее время получены первые результаты изучения видимой порчи и коррозии материалов за период 2008-2009 годов. |
| The scale of assessments was confirmed by United Nations General Assembly resolution 64/248 for the period 2010 - 2012 following the same principles. | Шкала взносов была подтверждена резолюцией 64/248 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций на период 2010-2012 годов в соответствии с теми же самыми принципами. |
| The Committee will also be presented with a provisional list of outputs for the period 2010 - 2011 for its consideration. | На рассмотрение Комитета будет также представлен предварительный список мероприятий на период 2010-2011 годов. |
| The period 2009 - 2010 has signalled a new phase of maturity for Africa in electronic trade facilitation. | Период 2009-2010 годов ознаменовал собой для Африки новый этап в развитии процесса электронного упрощения процедур торговли. |
| By contrast, the period 1990 - 1999 shows a significantly reduced rate of renewal of the fleet. | Напротив, темпы обновления флота значительно снизились в период 1990-1999 годов. |
| Over the period 2002-2008, the rate of inflation averaged 7.5% annually. | За период 2002-2008 годов показатели инфляции ежегодно составляли 7,5%. |