The secretariat briefly presented a report on the activities implemented by the TER Project over the period 2012 - 2013. |
Секретариат кратко представил доклад о деятельности ТЕЖ за период 2012-2013 годов. |
The Secretariat informed the meeting about the proposed transition to a new funding model envisaged for the period 2014-2015. |
Секретариат информировал участников совещания о предлагаемом переходе к новой модели финансирования, предусмотренной на период 20142015 годов. |
The Montenegro Government has adopted the Strategy for poverty reduction and social exclusion (SPRSE) for the period 2007-2011. |
Правительство Черногории приняло Стратегию сокращения масштабов бедности и социальной изоляции (ССБСИ) на период 2007 - 2011 годов. |
In addition, Uganda adopted the first National Action plan for monitoring the implementation of CEDAW for the period 2007-2010. |
Кроме того, Уганда приняла первый Национальный план действий по мониторингу осуществления КЛДЖ на период 2007-2010 годов. |
It is important to mention that in the period 2002 - 2003 the Venezuelan economy suffered a severe blow. |
Важно отметить, что в период 2002-2003 годов экономика страны переживала тяжелые времена. |
Overall, employment policies of Viet Nam in the 1993-2008 period were adequate and complete. |
В целом политика Вьетнама в области занятости в период 1993-2008 годов была эффективной и всесторонней. |
Develop the second National Programme on Labour Safety and Hygiene for the period of 2011-2015. |
Подготовка второй Национальной программы в области охраны и гигиены труда на период 2011 - 2015 годов. |
The National Action Programme for Prevention and Control of Domestic Violence the period 2011 - 2020 is quickly being drafted. |
Активными темпами ведется разработка Национальной программы действий по предупреждению и пресечению насилия в семье на период 2011-2020 годов. |
It also sets out the scope of activities for the period 2014-2015. |
В нем также очерчивается круг мероприятий на период 2014 - 2015 годов. |
The National Employment Action Plan for the period 2004 - 2006 was prepared after the accession to the EU. |
После вступления в ЕС Национальный план действий в области занятости был подготовлен на период 2004-2006 годов. |
The co-operative sector consists mostly of flats owned by housing construction co-operatives founded in the period 1960 - 1990. |
Кооперативный сектор включает в основном квартиры, принадлежащие жилищным строительным кооперативам, созданным в период 1960-1990-х годов. |
The Strategy for the period 2007 - 2013 was approved in May 2006. |
В мае 2006 года была утверждена стратегия на период 2007-2013 годов. |
The Ministry of Education allocated annually about 20.5 million CZK from its budget for this purpose in the period 2001 - 2005. |
В период 2001-2005 годов Министерство образования ежегодно выделяло на эти цели из своего бюджета около 20,5 млн. чешских крон. |
Major economic indicators, for the period 2004 - 2012 are presented in the table below. |
Ниже приводится таблица, содержащая основные экономические показатели за период 2004 - 2012 годов. |
The estimated budget, allocation and amount utilized for the period 2011 - 2012 is summarized in table 1 below. |
Сметный бюджет, ассигнования и израсходованные суммы за период 2011-2012 годов приводятся в таблице 1 ниже. |
Some of the objectives of introducing the strategic plan for the period 2014 - 2015 were to strengthen programmatic focus, coherence and alignment. |
Часть задач принятия стратегического плана на период 2014-2015 годов заключалась в повышении целенаправленности слаженности и последовательности программ. |
Affected country Parties were requested to provide information for one or more years in the period 2000 - 2011. |
В адрес затрагиваемых стран - Сторон Конвенции была высказана просьба представить информацию за один год или несколько лет периода 2000-2011 годов. |
The last status presented by the JIU included recommendations for the period 2009-2011. |
В последней представленной ОИГ сводке содержится информация о рекомендациях, вынесенных в период 2009 - 2011 годов. |
With UNODC support, the Government of Kyrgyzstan adopted a new national strategy for the development of the penitentiary system in the period 2012-2016. |
При поддержке ЮНОДК правительство Кыргызстана приняло новую национальную стратегию развития уголовно-исполнительной системы на период на 20122016 годов. |
Around $4 billion was pledged for the period 2010-2012. |
На период 2010 - 2012 годов получены обязательства на сумму около 4 млрд. долл. США. |
The total protected area in Mexico increased by almost 10 per cent in the period 2007-2012. |
В Мексике общая площадь охраняемых районов в период 2007 - 2012 годов увеличилась почти на 10 процентов. |
There are only a few assessments that cover all four thematic topics subject to this AoA, produced during the analysed period 2007-2012. |
Существует немного оценок, охватывающих все четыре тематические области, рассматриваемые в данной ОО и произведенных за анализируемый период 2007-2012 годов. |
This note presents a proposed programme of work for the Advisory Group for the period 2014-2015, which the Committee is invited to endorse. |
В настоящей записке представлена предлагаемая программа работы Консультативной группы на период 2014-2015 годов, которую Комитету предлагается одобрить. |
A large part of the activities that are proposed for the period 2012 - 15 seek to address this information gap. |
Значительная часть мероприятий, предлагаемых на период 20122015 годов, направлена на устранение этого информационного пробела. |
Webinars could be led by different members of the Global PFC Group and carried out over the period 2012 - 2015. |
Веб-семинары могут проводиться в течение 2012-2015 годов под руководством разных членов Глобальной группы по ПФХВ. |