Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Годов

Примеры в контексте "Period - Годов"

Примеры: Period - Годов
In the period 2003-2005, Committee for Equal Opportunities carried out some activities to promote the increase of number of women present and active in decision taking. В период 2003 - 2005 годов Комитет по вопросам равных возможностей провел ряд мероприятий в целях содействия увеличению числа женщин, участвующих и играющих активную роль в процессе принятия решений.
In May 2008, public consultations had been held on a national plan for the integration of Montenegro into the EU covering the period from 2008 to 2012. В мае 2008 года были проведены общенациональные консультации относительно плана шагов по вступлению Черногории в ЕС на период 20082012 годов.
For the second period, from 2007 to 2011, a framework credit of 120 million Swiss francs has been appropriated. На второй период 2007 - 2011 годов был выделен рамочный кредит на сумму 120 млн. швейцарских франков.
In the period 2004-2008, the Minister for Gender Equality has launched the following initiatives: В период 2004 - 2008 годов министр по вопросам гендерного равенства инициировал следующие мероприятия:
In fact, we have already provided three million euros for the period covering 2008 and 2009. За период 2008 - 2009 годов мы уже предоставили ей 3 млн. евро.
The Commission has published a four-year report on its successful activities over the period 2002 to 2006. Комиссия опубликовала четырехлетний доклад о своей работе за период 2002-2006 годов, который показывает эффективность ее деятельности.
The processing industry is rapidly consolidating, after an initial period during the 1980s and early 1990s during which the parastatal large-scale processors were dismantled. Перерабатывающая промышленность стремительно консолидируется после первоначального периода, начавшегося в 1980-х годах и завершившегося в начале 1990-х годов, когда были ликвидированы крупные полугосударственные предприятия пищевой промышленности.
To ensure that gender equity is integrated in public policies, SERNAM drew up the first Plan on Equal Opportunities for Women, for the period 19941999. Чтобы учесть гендерное равенство при проведении государственной политики, НУДЖ разработало первый план равенства возможностей для женщин на период 19941999 годов.
In the period from 2003-2009, the Republic of Albania submitted periodic reports on compliance with the commitments arising from international human rights treaties and provides additional information on request. В период 2003-2009 годов Республика Албания представляла периодические доклады о соблюдении обязательств, вытекающих из международных договоров о правах человека, а также дополнительную информацию по запросу.
Consequently, Norway applied for membership of the UN Human Rights Council, to which it was elected for the period 2009-2012. Ввиду этого Норвегия подала заявку на вступление в членский состав Совета по правам человека Организации Объединенных Наций, в который она была избрана на период 2009-2012 годов.
In close cooperation with the institution, the United Nations elaborated a project document for a joint technical assistance programme for the institution for the period 2009-2011. В тесном сотрудничестве с учреждением Организация Объединенных Наций разработала проект документа по совместной программе технического содействия учреждению на период 20092011 годов.
The following table presents general data concerning the accused and convicted persons in the period 2001-2005: В следующей таблице даются общие данные об обвиняемых и осужденных лицах в период 20012005 годов:
However, there had already been three changes of government since the early 1990s, and no police chiefs from that period were still in office. Однако с начала 1990-х годов состав правительства поменялся уже три раза, и в настоящее время никого из тогдашнего руководства полиции на службе не осталось.
In the specific area of malaria, a strategic plan to combat the disease was adopted for the period 2001-2005. Что касается заболеваний малярией, был принят Стратегический план борьбы с малярией на период 2001 - 2005 годов.
the programme to combat obstetric fistula, covering the period 2004-2008; программу по борьбе с акушерскими свищами на период 2004 - 2008 годов;
One example is the project for the drilling of 1,000 wells financed by China for the period 2004-2007. В качестве примера можно привести финансируемый Китаем проект "1000 скважин" на период 2004 - 2007 годов.
In services the rate for females was higher - 93 compared to 69 for the period 1995 - 2003. В сфере услуг показатель для женщин был выше: 93 процента по сравнению с 69 процентами в период 1995 - 2003 годов.
In the period 2007/2008, 8 criminal convictions were handed down on the basis of Art. 182 Penal Code. За период 2007 - 2008 годов на основании статьи 182 Уголовного кодекса было вынесено 8 обвинительных вердиктов по уголовным делам.
Related provincial and territorial initiatives included the adoption by the Government of Quebec of a $24 million action plan on gender equality for the period 2007-2010. Соответствующие инициативы на уровнях провинций и территорий включают утверждение правительством Квебека плана действий по обеспечению гендерного равенства на период 2007 - 2010 годов на общую сумму 24 млн. долл.
Colombia further requested information on the progress and results made in the Development Programme for Childhood for the period of 2001 - 2010. Колумбия далее просила представить информацию о прогрессе и результатах, достигнутых в деле осуществления Программы развития в интересах детей на период 2001-2010 годов.
In the period 2006-2008, the abundance of international liquidity coupled with a slowdown on financial markets drew a large amount of investment capital into agricultural commodities exchanges. В период 20062008 годов избыток международной ликвидности в сочетании со спадом на финансовых рынках привлек большой объем инвестиционного капитала на биржи сельскохозяйственных товаров.
ECLAC Calendar of Conferences for the period 2006-2008 Расписание конференций ЭКЛАК на период 2006 - 2008 годов
Furthermore, the view was expressed that a better objective had been formulated for the period 2006-2007. Кроме того, было указано, что на период 2006 - 2007 годов была сформулирована более конкретная цель.
Since the period 19451974, a policy of migrant support had manifested itself in the form of a specific housing policy and specific social and cultural benefits. С периода 1945-1974 годов политика поддержки мигрантов проявлялась в виде целевой жилищной политики и специальных социально-культурных пособий.
The African Union (then Organization of African Unity) granted a total contribution of US$ 840,000 to the UNCCD secretariat over the period 1998-2001. За период 1998-2001 годов Африканский союз (ранее - Организация африканского единства) выделил для секретариата КБОООН в общей сложности 840000 долл. США.