Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Годов

Примеры в контексте "Period - Годов"

Примеры: Period - Годов
The new programming cycle which begins in 2014 must be prepared, and the strategic framework for the period 2014-2017 will be adopted. В этом году необходимо будет подготовить новый программный цикл, который начинается в 2014 году, и принять стратегические рамки на период 2014-2017 годов.
Welcomes the initiative of UNV to develop a strategic framework for the period 2014-2017. приветствует инициативу ДООН по разработке стратегической рамочной программы на период 20142017 годов.
A more detailed discussion follows on the first two years of this period (2014-2015), facilitating comparison with comparable activities in the 2012-2013 institutional budget. Ниже более подробно рассматриваются первые два года этого периода (2014 - 2015 годы), что облегчает сравнение с сопоставимыми видами деятельности в общеорганизационном бюджете 2012 - 2013 годов.
The provision of $66.4 million covering transitionary measures for the 2016-2017 period will be reviewed at the second regular session 2015 of the Executive Board. Ассигнования в размере 66,4 млн. долл. США, охватывающие переходные меры на период 2016 - 2017 годов, будут пересмотрены на второй очередной сессии Исполнительного совета 2015 года.
The Board of Auditors made 11 new recommendations for 2012 and repeated one recommendation, compared to 34 for the period 2010-2011. Комиссия ревизоров вынесла 11 новых рекомендаций на 2012 год и одну рекомендацию предложила повторно, по сравнению с 34 рекомендациями на период 2011-2012 годов.
The period 2006-2013 was devoted to updating the project's feasibility phase and undertaking an overall evaluation. Этап 2006 - 2013 годов был посвящен подготовке технико-экономического обоснования проекта и его общей оценке.
It has developed an education, training and employment strategy for the period 2010 to 2015 and supports the Education for All initiative. Она разработала стратегию на период 2010 - 2015 годов в области образования, профессиональной подготовки и интеграции и поддерживает инициативу "Образование для всех".
In the period 2001 - 2008, domestic debt accounted on average for 6.5 per cent of total debt. За период 2001 - 2008 годов внутренний долг составил в среднем 6,5% от общего объема государственного долга.
A plan has been drawn up in the Central African Republic to speed up the reduction of maternal and neonatal mortality in the period 2004 - 2015. В ЦАР был разработан план ускорения сокращения материнской и неонатальной смертности на период 2004 - 2015 годов.
The following activities were carried out in the period 2007-2012: За период 2007-2012 годов была осуществлена следующая деятельность:
As is the case with all countries in the international community, Viet Nam has been indirectly affected by economic sanctions during the 2008-2010 period. Как и в случае со всеми странами международного сообщества, на Вьетнам косвенно повлияли экономические санкции в период 2008 - 2010 годов.
In the period 2010 - 2012, the Ministry of Justice received no complaints relating to cases of racial discrimination. За период 2010 - 2012 годов обращения по вопросам расовой дискриминации в Министерство юстиции не поступали.
Over the period 2006 - 2009 (CHRAJ) received complaints listed below in respect of women's access to justice. В период 2006 - 2009 годов КПЧАЮ получила жалобы, которые представлены в таблице, касающейся доступа женщин к правосудию, ниже.
These reports, spanning the period 2007 - 2011, address all the areas of the Convention dealing with the protection and advancement of women. В этих докладах, охватывающих период 2007-2011 годов, рассматриваются все сферы КЛДЖ, касающиеся защиты и улучшения положения женщин.
The percentage of women in these different disciplines in public universities is calculated based on a sample for the period 2012-2013, differentiated according to locality. Процентная доля женщин в этих областях на уровне государственных университетов рассчитана на основе проведенного в период 2012 - 2013 годов опроса, результаты которого различаются в зависимости от местности.
The data available demonstrates that throughout the period 2007-2009 the transition rate of females into higher levels of education are much lower than males. По имеющейся информации, в период 2007-2009 годов процент перехода девочек и женщин на более высокие ступени образования был значительно ниже, чем аналогичный показатель для мальчиков и мужчин.
The table which follows provides an indication of the population changes over the period 1996 - 2002. В таблице, ниже, показана динамика численности населения в период 1996 - 2002 годов.
135.136. Continue implementing the Strategic National Plan for the development of health for the period 2010-2015 (Algeria); 135.136 продолжать осуществлять Стратегический национальный план по развитию здравоохранения на период 2010-2015 годов (Алжир);
A number of legislative acts were adopted in Turkmenistan which ensure human rights protection in the framework of the legal reform carried in the period 2008 - 2012. В рамках проводимой правовой реформы в течение 2008 -2012 годов в Туркменистане были приняты ряд законодательных актов, обеспечивающих защиту прав человека.
Listed below are some of the legislation relating to human rights passed by the Parliament of Tuvalu from the period 2008 - 2010. Ниже перечислены некоторые из законодательных актов в отношении прав человека, которые были приняты Парламентом Тувалу в период 2008-2010 годов.
One of the three integrated themes of the Governmental Child and Youth Policy Programme for the period 2012 to 2015 is the promotion of non-discrimination. Одной из трех взаимосвязанных тем Государственной программы по осуществлению политики в отношении детей и молодежи на период 2012-2015 годов является поощрение недискриминации.
The programme is a part of the Government Integration Programme (Government's focus areas) for period from 2012 to 2015. Эта программа является частью Государственной программы по интеграции (в приоритетных областях правительства) на период 2012-2015 годов.
Discussions focused on joint activities for the period 2012-2013, capacity and gaps assessment projects, and support for national human rights organizations on follow-up to universal periodic review recommendations. На совещании обсуждались совместные мероприятия на период 2012-2013 годов, проекты в области оценки потенциала и недостатков, а также вопросы поддержки национальных правозащитных организаций в деле выполнения рекомендаций по итогам универсального периодического обзора.
During the 2006-2007 biennium, EVA implemented activities in accordance with the work programme established for the period and agreed upon by the UNIDO Executive Board. В двухгодичный период 2006-2007 годов ГО осуществляла свою деятельность в соответствии с программой работы, установленной на данный период и одобренной Исполнительным советом ЮНИДО.
In reviewing the current strategy, the Bureau, in collaboration with the secretariat, proposes to initiate development of a new strategy for the next period of 2010-2019. В рамках проведения обзора действующей стратегии Президиум во взаимодействии с секретариатом предлагает приступить к разработке новой стратегии на следующий период 2010-2019 годов.