Viet Nam is now working on the National Strategy on Gender Equality for the 2011-2020 period. |
Сегодня Вьетнам работает над Национальной стратегией обеспечения равноправия мужчин и женщин на период 2011-2020 годов. |
The State also adopted a national poverty eradication and job creation strategy for the period 20012005. |
Государство приняло также национальную стратегию по искоренению нищеты и созданию рабочих мест на период 2001-2005 годов. |
A new Action Plan to Combat Forced Marriage covers the period 2008-2011. |
Новый План действий по борьбе с принудительными браками охватывает период 2008-2011 годов. |
In the period 1998-2008, an extensive improvement plan for the mental health services produced results in many areas. |
За период 1998-2008 годов осуществлялся широкомасштабный план по совершенствованию психиатрических услуг, который дал свои результаты во многих сферах. |
A new national programme on AIDS control and HIV prevention has been developed covering the period 2007-2011. |
Разработана новая национальная программа по борьбе со СПИДом и профилактике ВИЧ, рассчитанная на период 2007-2011 годов. |
In the period 2007-2008, four police officers were charged with criminal offences relating to excessive force and abuse of power. |
В период 2007-2008 годов уголовные обвинения в применении чрезмерной силы и злоупотреблении служебными полномочиями были предъявлены четырем сотрудникам полиции. |
Please provide information on the reparation and compensation provided for victims over the period 2007-2009. |
Просьба представить информацию о возмещении и компенсации, представленной потерпевшим в период 2007-2009 годов. |
Introducing his country's second periodic report, he noted that it contained information concerning the period 2000 - 2006. |
Представляя второй периодический доклад своей страны, он отмечает, что в нём содержится информация, относящаяся к периоду 2000-2006 годов. |
In the period 2005 - 2008,244 women had been murdered in their own homes. |
В период 2005-2008 годов 244 женщины были убиты в собственных домах. |
The Russian Federation was participating in the human trafficking cooperation programme of the Commonwealth of Independent States for the period 2007 - 2010. |
Российская Федерация также участвует в программе сотрудничества Содружества Независимых Государств по противодействию торговле людьми, принятой на период 2007-2010 годов. |
The same applies to the implementation of the strategic plan for reproductive health publicity in the period 2007-2010. |
Также содействовать улучшению положения женщин будет осуществление Стратегического плана коммуникации по вопросам репродуктивного здоровья на период 2007 - 2010 годов. |
The period 2001-2006 has been marked by the setting up of a vast campaign to secure the population's access to drinking water. |
Период 2001 - 2006 годов характеризуется проведением широкой кампании по обеспечению доступа населения к питьевой воде. |
The 2008 report analyses the wage differences between men and women in the period 1996-2006. |
В докладе 2008 года дается анализ разницы в уровнях оплаты труда мужчин и женщин за период 1996 - 2006 годов. |
The implementation of the Opportunities Network Programme covers the period 2006-2009. |
Реализация этой программы была запланирована на период 2006 - 2009 годов. |
In the period 2006-2008, only three cases of verbal threat to journalists over the phone were registered. |
В период 2006-2008 годов было зарегистрировано только три случая словесных угроз в адрес журналистов по телефону. |
Angola welcomed the strategic policy framework for the promotion of children's rights for the period 2006-2015. |
Ангола приветствовала принятие стратегических рамок по поощрению прав детей на период 2006-2015 годов. |
To put the plan into practice, China had formulated an implementation plan for the period 2009 - 2011. |
В интересах практического осуществления этого плана Китай разработал план работы на период 20092011 годов. |
Moreover, the Prison Service has prepared a strategy for limiting overpopulation in penitentiary facilities in the period 2006-2009. |
Кроме того, Тюремная служба разработала стратегию борьбы с переполненностью пенитенциарных учреждений на период 2006-2009 годов. |
continuation of investment tasks started in the period 2004-2005, |
а) продолжение деятельности по решению инвестиционных задач, сформулированных в период 2004-2005 годов; |
This directorate reported that it had no information concerning cases of torture committed by PNP members in the period 1999-2004. |
Управление сообщило, что за период 1999-2004 годов какой-либо информации о применении пыток сотрудниками НПП не имеется. |
The Government has allocated a total of SEK 180 million for this purpose for the period of 2003-2007. |
Правительство выделило для этого в общей сложности 180 млн. шведских крон на период 20032007 годов. |
Russia's international cooperation aimed at promoting implementation of the aims of the Convention continued in the period 1998-2002. |
В период 1998 - 2002 годов продолжалось развитие международного сотрудничества России, направленного на содействие осуществлению целей Конвенции. |
In this regard, the Mission envisages clearance through subsurface demining of 1 million m2 during the 2012/13 period, compared with 750,000 m2 in the 2011/12 period. |
В этой связи в период 2012 - 2013 годов Миссия намерена провести подземное разминирование района площадью 1 млн. м2 по сравнению с 750000 м2 в период 2011 - 2012 годов. |
The view was expressed that the proposed strategic framework for the period 2014-2015, except for changes introduced in response to new mandates, was similar to that approved for the period 2012-2013, which was a well-balanced document. |
Было высказано мнение, что, за исключением изменений, внесенных в соответствии с новыми мандатами, предлагаемые стратегические рамки на период 2014 - 2015 годов аналогичны стратегическим рамкам, утвержденным на период 2012 - 2013 годов, которые представляют собой сбалансированный документ. |
The programme on "Energy saving and energy efficiency for the period up to 2020" has been approved, with federal expenditures expected to reach 7 billion roubles for the period 2011-2013. |
Была утверждена программа «Энергосбережение и повышение энергетической эффективности на период до 2020 года», на осуществление которой, как ожидается, за период 2011 - 2013 годов из федерального бюджета будет выделено 7 млрд. рублей. |