The reviews for the period 2002-2006 led to increases in benefits by a factor of more than 9. |
В результате такого пересмотра за период 2002 - 2006 годов пособия увеличились более чем в девять раз. |
In the period 2002-2007, the system for organizing free meals for such children was improved. |
В период 2002 - 2007 годов система организации бесплатного питания указанной категории детей значительно оптимизирована. |
The National Plan for the Development of Health Care was adopted by the Government for the period 1996 - 2005. |
Правительством был принят Национальный план развития здравоохранения на период 1996-2005 годов. |
GDP growth of around 7 per cent is forecast for the period 2009-2011. |
Прогнозы экономического роста на период 2009-2011 годов рассчитаны исходя из прироста ВВП примерно на 7%. |
For the period 2005 -2008, the number of student visas that have been cancelled totalled 88. |
Общее число студенческих виз, аннулированных за период 2005 - 2008 годов, достигло 88. |
The number of older women living in less developed regions will increase by 600 million within the period 2010 to 2050. |
Численность пожилых женщин, проживающих в менее развитых регионах, увеличится на 600 млн. человек в период 2010-2050 годов. |
The period between 1999 and 2003 was of great significance to the institutionalization and consolidation of Guyana's nascent democracy. |
Период 1999-2003 годов имел большое значение для институционализации и консолидации зарождающейся гайанской демократии. |
In March 2009, the Cayman Islands Government formally tabled and launched the National Tourism Management Policy for the period 2009-2013. |
ЗЗ. В марте 2009 года правительство Каймановых островов официально представило национальную политику развития туризма на период 2009 - 2013 годов и приступило к ее реализации. |
The Territory continued to implement the Education Development Plan covering the period 2004-2009. |
В территории продолжается осуществление плана развития сферы образования на период 2004 - 2009 годов. |
The following table shows the number of UNVs employed over the period 1998 to 2009. |
В таблице ниже показано число ДООН, задействованных в период 1998-2009 годов. |
The MTR report will provide a cumulative analysis for the three-year period, 2008-2010. |
Доклад о ССО будет содержать целенаправленный анализ работы за трехгодичный период 2008 - 2010 годов. |
The Executive Board adopted decision 2010/19 on the medium-term strategic plan: planned financial estimates for the period 2010-2013 (see annex). |
Исполнительный совет принял решение 2010/19 о среднесрочном стратегическом плане: планируемой финансовой смете на период 2010 - 2013 годов (см. приложение). |
Table 1 shows regular/core and non-core resources provided by UNDP for the period 2005 to 2009. |
В таблице 1 приводится информация о регулярных/основных и неосновных ресурсах, предоставленных ПРООН в период 2005 - 2009 годов. |
The Netherlands submitted its fifth progress report covering the period 2005 to 2008 on 30 June 2008. |
Нидерланды представили 30 июня 2008 года свой пятый периодический доклад, охватывающий период 2005 - 2008 годов. |
Growth is expected to remain lacklustre throughout 2010-2011, averaging 1.3 per cent over the two-year period. |
Ожидается, что на протяжении 2010 и 2011 годов темпы роста останутся низкими и в среднем составят 1,3 процента в год. |
The thematic programme on action against corruption and economic crime provides the framework for the anti-corruption work of UNODC for the period 2010-2011. |
Тематическая программа действий по борьбе с коррупцией и экономическими преступлениями обеспечивает основу для антикоррупционной деятельности ЮНОДК на период 2010-2011 годов. |
Indonesia recently completed drafting the new National Strategy for the Eradication of Corruption (STRANAS-PK) for the period 2010-2015. |
Индонезия недавно завершила разработку проекта новой Национальной стратегии искоренения коррупции (СТРАНАС-ПК) на период 2010-2015 годов. |
Please provide updated information on the outcome of such cases as well as statistical data for the period 2007-2009. |
Просьба представить обновленную информацию о результатах рассмотрения этих случаев, а также статистические данные за период 2007-2009 годов. |
Please also provide the number of deaths in custody and their causes for the period 2007-2009. |
Просьба также сообщить, сколько смертей в условиях лишения свободы имело место в период 2007-2009 годов и каковы были их причины. |
In the period 2002-2006, corporate efforts regarding charitable and social projects were intensified. |
В течение 2002-2006 годов в Украине активизировались усилия крупных коммерческих компаний по благотворительности и реализации социальных проектов. |
In the period 2002-2006, tangible steps were made towards bringing the national education system up to European norms and standards. |
На протяжении 2002-2006 годов сделаны также ощутимые шаги в направлении приведения национальной системы образования к нормам и стандартам европейских стран. |
Over the period 2007-2009, there were 79 children in such accommodation. |
За период 2007-2009 годов в этих учреждениях находилось 79 детей. |
The data below therefore relates to the period from 2004-2007. |
Приводимые ниже данные относятся к периоду 2004 - 2007 годов. |
School enrolment and literacy indicators for the period 1990-2008 show clearly that universal education is attainable by 2015. |
Показатели приема в школу и грамотности за период 1990 - 2008 годов ясно свидетельствуют о том, что всеобщее образование является достижимым к 2015 году. |
Over the period 2005-2009, the Council implemented all nine themes of the National Strategy for Youth with no gender-based discrimination. |
За период 2005 - 2009 годов Совет осуществил мероприятия по всем девяти темам Национальной стратегии в интересах молодежи без какой-либо дискриминации по признаку пола. |