Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Годов

Примеры в контексте "Period - Годов"

Примеры: Period - Годов
A meta-evaluation of 11 IPs evaluated in the period 2007 to 2009 was carried out in order to identify the main issues and lessons derived. Была проведена мета-оценка 11 КП, прошедших оценку в период 20072009 годов, для выявления основных недостатков и приобретенного опыта.
The Financial Statements of UNIDO for the biennium 2008-2009 were presented on the format consistent with the previous financial period. Финансовые ведомости ЮНИДО за двухгодичный период 2008-2009 годов были представлены в формате, согласующемся с форматом, который использовался в предыдущем финансовом периоде.
For the period from 2003 to 2005, the total operating cost of the Special Panels in East Timor was approximately $14.3 million. В период 2003 - 2005 годов общий объем оперативных расходов Специальных коллегий в Восточном Тиморе составлял примерно 14,3 млн. долл. США.
For the period 2008-2009, United Nations entities reported a number of activities under the prevention pillar. Что касается периода 2008 - 2009 годов, то учреждения Организации Объединенных Наций сообщили о проведении ряда мероприятий в области предотвращения.
The national technical team, coordinated by the Ministry of the Economy, concluded its discussions on the peacebuilding priority plan for the period 2010-2012. Национальная техническая группа, деятельность которой координирует министерство экономики, завершила обсуждение плана первоочередных мероприятий в области миростроительства на период 2010 - 2012 годов.
For the period 2011-2013, the Division has developed a three-year strategic plan in consultation with key stakeholders, including the National Committees, country offices and Headquarters divisions. На период 2011 - 2013 годов Отдел разработал трехгодичный стратегический план в консультации с главными заинтересованными сторонами, включая национальные комитеты, страновые отделения и отделы штаб-квартиры.
Figure 6 shows estimated stock values of and income flows from Norwegian owned second homes abroad for the period 2002 - 2008. На диаграмме 6 показана оценочная стоимость жилищного фонда и потоки дохода от вторых домов норвежцев за рубежом за период 2002-2008 годов.
This report presents an overview of methods and results concerning the compilation of balance sheets for land and subsoil assets in the Netherlands for the period 1996-2008. Настоящий доклад содержит обзор методов и результатов, касающихся составления балансов активов в виде земли и полезных ископаемых в Нидерландах, в период 1996-2008 годов.
Latvia reported emissions of dioxins/furans (in g) for the base year 1990 and for the period 2004-2008 as set out in table 4 below. Латвия представила информацию о выбросах диоксинов/фуранов (в граммах) за базовый 1990 год, а также за период 2004-2008 годов в том виде, в котором она изложена в таблице 4 ниже.
Reported emission levels (in Mg) for the period 2006-2007 were also above the 1990 level (see table 7 below). Согласно представленной информации уровни выбросов (в мг) за период 2006-2007 годов также превышали уровень 1990 года (см. таблицу 7 ниже).
A small decrease of coarse PM (PM10) levels has been observed in 2007 - 2008 compared with the period 2000 - 2006. В 2007-2008 годах наблюдалось некоторое уменьшение уровней крупнодисперсных РМ (РМ10) по сравнению с периодом 2002-2006 годов.
Notes with satisfaction that the Human Development Report Office intends to recalculate the "new" HDI for the entire period 1980-2010. Отмечает с удовлетворением, что Управление по составлению «Доклада о развитии человека» намерено произвести перерасчет «нового» ИРЧП для всего периода 1980 - 2010 годов.
In the period 1992/1993, an extensive consultation with Member States was organized by the Statistical Divisions of the United Nations regional commissions. З. В период 1992 - 1993 годов статистические отделы региональных комиссий Организации Объединенных Наций организовали проведение широких консультаций с государствами-членами.
In the period 2006-2010, the Statistics Division conducted 33 workshops (25 regional and 8 national) and 6 expert group meetings, on census-related topics. В период 2006 - 2010 годов Статистический отдел провел по связанным с переписью темам 33 практикума (25 региональных и 8 национальных) и 6 совещаний групп экспертов.
The 2010 round of population and housing censuses spans the period from 2005 to 2014. Цикл переписей населения и жилищного фонда 2010 года охватывает период 2005 - 2014 годов.
For the period 2011-2012, UNWTO plans two additional programmes for French-speaking countries in Africa and the countries of the Commonwealth of Independent States. На период 2011 - 2012 годов ЮНВТО планирует две дополнительные программы для франкоязычных стран Африки и стран Содружества Независимых Государств.
A major activity during the 2009-2010 biennium was the development of a new institutional strategy for the Institute for the period 2010-2014. Крупным мероприятием в рамках двухгодичного периода 2009 - 2010 годов была разработка новой институциональной стратегии Института на период 2010 - 2014 годов.
The Office is currently in the process of finalizing the thematic programme on crime prevention and criminal justice reform for the period 2010-2011. В настоящее время Управление занимается окончательной доработкой тематической программы по предупреждению преступности и реформе уголовного правосудия на период 2010-2011 годов.
In accordance with the Forum's multi-year programme of work for the period 2007-2015, high-level ministerial segments will be held in 2011 and 2015. В соответствии с многолетней программой работы Форума на период 2007 - 2015 годов этапы заседаний высокого уровня (на уровне министров) будут проводиться в 2011 и 2015 годах.
A small decrease of coarse PM (PM10) levels has been observed in 2007 - 2008 compared with the period 2000 - 2006. В 2007-2008 годах по сравнению с периодом 2000-2006 годов наблюдалось небольшое уменьшение уровней концентрации крупнодисперсных ТЧ (ТЧ10).
The first was in the period 2005 - 2006, and recent data enabled a first evaluation of soiling trends. Первое исследование проводилось в период 2005-2006 годов, и данные, полученные в последнее время, позволили впервые оценить тенденции процессов деградации.
At the start of the workshop, participants presented cases in which the Convention had been applied in the period from 2006 to 2009. В начале рабочего совещания участники представили случаи, в которых в период 2006-2009 годов применялись положения Конвенции.
E. Conclusions on financing in the first intersessional period 2007 - 2010 Е. Выводы в отношении финансирования в первый межсессионный период 2007-2010 годов
Table 5 below shows the evolution of ODA for water supply and sanitation by donors Party to the Protocol over the period 2006 - 2008. Приводимая ниже таблица 5 иллюстрирует динамику ОПР в секторах водоснабжения и санитарии являющихся донорами Сторон Протокола в период 2006-2008 годов.
As long as illegal armed groups remain active, the resulting uncertainty will hamper the preparation of a detailed plan covering the entire period of 2011 - 2020. Пока остаются активными незаконные вооруженные формирования, результирующая неопределенность будет препятствовать подготовке детального плана, охватывающего весь период 2011-2020 годов.