Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Годов

Примеры в контексте "Period - Годов"

Примеры: Period - Годов
Furthermore, the amount required for cross-borrowing by active missions peaked at $93 million in September 2011, compared to a peak of $47.5 million during the 2010/11 financial period. Кроме того, сумма перекрестного заимствования средств действующими миссиями достигла своего пика в сентябре 2011 года, составив 93 млн. долл. США, по сравнению с его максимальным объемом в 47,5 млн. долл. США в финансовом периоде 2010/11 годов.
In an effort to work towards achieving the Millennium Development Goals, on 5 July the Government of Guinea-Bissau finalized and endorsed the second poverty reduction strategy paper, which covers the period 2011-2015. Стремясь содействовать достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, правительство Гвинеи-Бисау 5 июля окончательно доработало и одобрило второй документ о стратегии сокращения масштабов нищеты, который охватывает период 2011 - 2015 годов.
In the period between 2007 and 2010, a total of 1032 persons were given human rights and IHL package, sensitizing all staff in basic norms. За период 2007-2010 годов подготовку с использованием учебно-методических материалов по правам человека и МГП, целью которых является повышение информированности всех военнослужащих об основных нормах, в общей сложности прошли 1032 военнослужащих.
After an extensive analysis and coordination between the finance teams at both organizations, the difference was reduced to $17.2 million and consists of unresolved items dating back to the period 2005-2007 and prior periods. После всестороннего анализа и координации между финансовыми подразделениями обеих организаций, этот остаток сократилась до 17,2 млн. долл. США и состоит из неурегулированных позиций по периоду 2005 - 2007 годов и предыдущим периодам.
The Board noted that for the 2010-2011 period, the Department of Internal Oversight Services had issued 34 reports containing 487 audit recommendations, including 177 recommendations in areas considered high-risk. Комиссия отметила, что в период 2010 - 2011 годов Департамент служб внутреннего надзора подготовил 34 доклада, в которых содержалось 487 вынесенных по результатам ревизии рекомендаций, включая 177 рекомендаций по вопросам, сопряженным с высоким риском.
The additional activities to be carried out relate to programme 18, Economic and social development in Latin America and the Caribbean, of the strategic framework for the period 2012-2013. Подлежащая осуществлению дополнительная деятельность относится к программе 18 «Экономическое и социальное развитие в Латинской Америке и Карибском бассейне» стратегических рамок на период 2012 - 2013 годов.
By the end of the period 1995 to 2011, four distinct groups of contributors had emerged, which indicates a broadening of the funding base for development-related operational activities for development over time. На конец периода 1995 - 2011 годов четко обозначились четыре группы доноров, что свидетельствует о расширении финансовой базы, связанной с развитием оперативной деятельности с течением времени.
The Gabonese Republic is a candidate for membership of the Human Rights Council for the period 2013-2015, the elections for which are to be held on 12 November 2012. Габонская Республика является кандидатом на выборах в члены Совета по правам человека на период 2013 - 2015 годов, которые пройдут 12 ноября 2012 года.
Brazil has also supported the activities of the special procedures system since the initial launch of the institutional framework of the Human Rights Council in the period 2006-2007. Бразилия также оказывала поддержку мероприятиям системы специальных процедур с момента начала функционирования этой институциональной структуры Совета по правам человека в период 2006 - 2007 годов.
The higher requirements were owing mainly to unforeseen common staff costs, such as separation payment and education grant, for referendum staff related to the 2010/11 period. Увеличение потребностей обусловлено в основном непредвиденными общими расходами по персоналу, такими как выплаты при уходе в отставку и выплаты субсидий на образование для сотрудников, обеспечивающих проведение референдума, за период 2010/11 годов.
Decides that the priorities of the United Nations for the period 2014-2015 shall be the following: постановляет, что на период 2014 - 2015 годов приоритетными направлениями деятельности Организации Объединенных Наций являются следующие:
In determining its direction for the period 2014-2015, the subprogramme will also take into account the outcome of the United Nations Conference on Sustainable Development, which will be held in June 2012. Кроме того, при определении направленности подпрограммы на период 2014 - 2015 годов будут приниматься во внимание решения Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию, которая состоится в июне 2012 года.
The proposed strategic framework for the period 2014-2015 thus not only reflects the activities of individual work units but also deals with those of ESCWA as a fully integrated body. Таким образом, предлагаемые стратегические рамки на период 2014 - 2015 годов отражают не только деятельность отдельных подразделений, но и всю работу ЭСКЗА как подлинно единого органа.
Encouraged by stakeholders, the Agency has undertaken a wide-ranging management reform process in recent years, which has transformed UNRWA and helped to sharpen its goals, planning and programme management, in particular through the development of its medium-term strategy for the period 2010-2015. В последние годы при поддержке заинтересованных сторон Агентство осуществило широкомасштабный процесс реформы управления, благодаря которой произошла трансформация БАПОР, и были уточнены его цели и улучшено планирование и управление программами, в частности посредством разработки среднесрочной стратегии Агентства на период 2010 - 2015 годов.
For the period 2013-2015, the illustrative information set out in the present report reflects level C on the basis of the composition specified in the annex to resolution 55/235. На период 2013 - 2015 годов пояснительная информация, изложенная в настоящем докладе, отражает уровень С на основе распределения, указанного в приложении к резолюции 55/235.
Proposed strategic framework for the period 2014-2015: programme 2: Political affairs 2014 - 2015 годов: программа 2: Политические вопросы
Proposed strategic framework for the period 2014-2015: programme 3: Disarmament 2014 - 2015 годов: программа 3: Разоружение
Proposed strategic framework for the period 2014-2015: programme 10: Trade and development 2014 - 2015 годов: программа 10: Торговля и развитие
Proposed strategic framework for the period 2014-2015: programme 11: Environment 2014 - 2015 годов: программа 11: Окружающая среда
Proposed strategic framework for the period 2014-2015: programme 12: Human settlements 2014 - 2015 годов: программа 12: Населенные пункты
Proposed strategic framework for the period 2014-2015: programme 14: Gender equality and empowerment of women 2014 - 2015 годов: программа 14: Гендерное равенство и расширение прав и возможностей женщин
Proposed strategic framework for the period 2014-2015: programme 20: Human rights 2014 - 2015 годов: программа 20: Права человека
For example, the revised target for resource allocation from the core United Nations Development Programme (UNDP) budget for the period 2004-2007 stipulated that between 60 and 62 per cent of the budget should be allocated to least developed countries. Например, пересмотренное целевое задание по ассигнованию ресурсов из основного бюджета Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) на период 2004 - 2007 годов предусматривало выделение наименее развитым странам 60 - 62 процентов бюджетных средств.
The Permanent Mission of Ecuador provided statistical details on the numbers, status and outcomes of claims for moral damages, across a three-year period from 2010 to 2012. Постоянное представительство Эквадора представило статистические данные относительно числа исков о возмещении морального ущерба, состояния и результатов их рассмотрения в течение трехгодичного периода 2010 - 2012 годов.
In the working group, Member States achieved consensus on the strategy for the period 2012-2015 for UNODC, which the Secretariat had developed in consultation with Member States. В рамках Рабочей группы государства-члены достигли консенсуса относительно стратегии для ЮНОДК на период 2012-2015 годов, которую разработал Секретариат в консультации с государствами-членами.