The Board noted that as of 31 May 2006, only one report covering expenditures amounting to $23,000 for the period 2002-2003 had not yet been received. |
Комиссия отметила, что по состоянию на 31 мая 2006 года не получен только один отчет за период 2002 - 2003 годов, охватывающий расходы на сумму 23000 долл. США. |
The Committee included the following activities on its programme of work for the period 2006-2007: |
Комитет включил в свою программу работы на период 2006 - 2007 годов следующие мероприятия: |
Background paper on the need for Basic Domestic Needs Production in the 20052010 period. |
Справочный документ, посвященный необходимости производства для удовлетворения основных внутренних потребностей в период 20052010 годов |
The EU programmes for the EECCA region are currently under review, with new arrangements due to be introduced during 2006 for the period 2007-2013. |
В настоящее время проводится обзор программ ЕС для региона ВЕКЦА, при этом в 2006 году должны быть заключены новые соглашения на период 20072013 годов. |
1.3 Tasks assigned to the secretariat and others for the period 2005/2006 |
1.3 Задачи, поставленные перед секретариатом и другими партнерами на период 20052006 годов |
Decision 15: The Committee requested UN/CEFACT to submit its programme of work for the period 2008-2009 to the Bureau by 15 October 2006. |
Решение 15: Комитет предложил СЕФАКТ ООН представить свою программу работы на период 2008-2009 годов Бюро к 15 октября 2006 года. |
The United Nations Population Fund (UNFPA) concluded a $13.5 million plan of action with the Government for the period 2007-2011. |
Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) разработал вместе с правительством план действий на период 2007 - 2011 годов, на осуществление которого выделяется 13,5 млн. долл. США. |
Outcomes of the stocktaking exercise for the period 2003 to 2007 |
Итоги обзора деятельности за период 2003-2007 годов |
Allocation of Global Environment Facility resources to climate change activities for the period 19912007 |
Объем ресурсов Глобального экологического фонда, выделенных на деятельность в области изменения климата в период 19912007 годов |
UN-Habitat for the period 2008 - 2013 |
план для ООН-Хабитат на период 20082013 годов |
plan for UN-Habitat for the period 2008 - 2013 |
ООН-Хабитат на период 2008 - 2013 годов |
The Secretary-General reminded the Assembly that in 2006, the Authority had adopted a budget of US$ 11,782,000 for the financial period 2007-2008. |
Генеральный секретарь напомнил Ассамблее, что в 2006 году Орган утвердил бюджет в размере 11782000 долл. США на финансовый период 2007 - 2008 годов. |
Decreasing corrosion trends, 50% on the average, were observed in the period 1987 - 1997 (figure 1). |
В период 19871997 годов отмечались тенденции сокращения степени коррозии в среднем на 50% (рис. 1). |
Progress report on corrosion and air pollutant trends in the period 1987 - 2006; |
с) промежуточный доклад о тенденциях, связанных с коррозией и загрязнителями воздуха, в период 1987-2006 годов; |
In the period 2004 - 2005, MSC-E received a total of US$ 82,430 from the European Commission. |
В период 2004-2005 годов МСЦ-В получил в общей сложности 82430 долл. США от Европейской комиссии. |
A national programme for air quality management has been developed, which will allow for the implementation of selected Convention protocols in Kazakhstan in the period 2008 - 2010. |
Разработана национальная программа управления качеством воздуха, которая создаст условия для выполнения в Казахстане в период 2008-2010 годов отдельных протоколов к Конвенции. |
Rates of sulphate decline appeared to be lower than in the previous trend analysis for the period 1990 - 2001. |
Как представляется, степень сокращения концентраций сульфатов является более низкой в сравнении с предыдущим трендовым анализом за период 1990-2001 годов. |
A workplan element is needed in the 2007 - 2009 period on mutual assistance for the assessment and strengthening of national water-borne disease surveillance. |
Необходимо разработать элемент плана работы на период 2007-2009 годов, касающийся оказания взаимной помощи в области оценки и укрепления национальных систем наблюдения за болезнями, связанными с водой. |
Cameroon reported that crop-substitution activities would be dealt with upon adoption of the national strategy for drug control for the 2006-2008 period. |
Камерун сообщил, что вопросы внедрения замещающих культур будут рассматриваться после утверждения национальной стратегии контроля над наркотиками на период 2006-2008 годов. |
Mexico (1,781 tons) and the United States (1,112 tons) accounted for the major proportion of these seizures, although interdiction in Canada also increased in the 2004-2005 period. |
Большая часть этих изъятий пришлась на Мексику (1781 тонна) и Соединенные Штаты (1112 тонн), хотя масштабы пресечения незаконного оборота травы каннабиса в период 2004 - 2005 годов увеличились также и в Канаде. |
That was an increase from the period 2000-2002, in which 59 per cent of States reported having such procedures. |
2000-2002 годов, когда о наличии таких процедур сообщили 59 процентов государств. |
Pursuant to that request, the Secretariat forwarded to Member States the questionnaire covering the period 2006-2007 for the preparation of the fifth report of the Executive Director on the world drug problem. |
В соответствии с этой просьбой Секретариат направил государствам-членам вопросник за период 2006-2007 годов для подготовки пятого доклада Директора-исполнителя о мировой проблеме наркотиков. |
Throughout the 10-year period 1998-2007, UNODC promoted and supported regional cooperation and the exchange of information and expertise in alternative development and illicit crop monitoring in South-East Asia. |
В течение 10-летнего периода 1998-2007 годов ЮНОДК способствовало и поддерживало региональное сотрудничество и обмен информацией и специальными знаниями и опытом по вопросам альтернативного развития и мониторинга культивирования незаконных растений в Юго-Восточной Азии. |
The expected results of the Strategy for the period 2008-2011 are: |
Ниже изложены ожидаемые результаты стратегии на период 20082011 годов: |
The present report evaluates the second regional cooperation framework (RCF) for Latin America and the Caribbean, which covers the period 2001-2005, extended to 2007. |
Настоящий доклад содержит оценку второй рамочной программы регионального сотрудничества (РПРС) для Латинской Америки и Карибского бассейна, которая охватывает период 2001 - 2005 годов и действует до 2007 года. |