Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Годов

Примеры в контексте "Period - Годов"

Примеры: Period - Годов
The financial allocation of the programme for the Decade for the period 1994-1995 was US$ 10,536,900, and for the period 1996-1997, $10,600,000. Финансовые ассигнования на программу на Десятилетие за период 1994-1995 годов составили 10536900 долл. США, а за период 1996-1997 годов - 10600000 долл. США.
The Chinese total fertility rate (per woman) was estimated at 5.94 during the 1965-1970 period and 1.95 during the 1990-1995 period. Показатель рождаемости в Китае (из расчета на одну женщину), по оценкам, составлял 5,94 в период 1965-1970 годов и 1,95 в период 1990-1995 годов.
The next Council Decision concerning the extension of TAPAS should cover the period 2000-2002 (i.e. a three-year period), in order to be able to fit it in the Community statistical program 1998-2002. Следующее решение Совета о продлении ТАПАС должно охватывать период 2000-2002 годов (т.е. трехлетний период), с тем чтобы оно могло вписаться в статистическую программу Сообщества на 1998-2002 годы.
According to the projections made by the National Housing Council of the housing needs for the five-year period 1994-1998, the deficit will reach more than 1 million housing units by the end of the period. Согласно прогнозам Национального жилищного совета в отношении потребностей в жилье на пятилетний период 1994-1998 годов, дефицит жилья вырастет в конце этого периода до более чем одного миллиона жилых единиц.
The Committee expressed its appreciation to ESA for offering fellowships through the United Nations in the period 1996-1997 and for renewing its offering of the fellowships for the period 1997-1998. Комитет выразил признательность ЕКА за предложение организовать у себя через Организацию Объединенных Наций стажировки в течение 1996-1997 годов и продолжать их в период 1997-1998 годов.
It was estimated that global payments of fees and royalties for technology had amounted to $48 billion for the period 1993-1997; that exceeded the combined total value of exports of all least developed countries for the same period. По оценкам, за период 1993-1997 годов глобальные выплаты гонораров и роялти за передачу технологий достигли 48 млрд. долл. США, что превышает совокупную итоговую стоимость экспорта всех наименее развитых стран за тот же период.
With regard to the use of nuclear power sources in outer space, the Subcommittee had adopted a further multi-year work plan for the period from 2003 to 2006, and had agreed that the working group should continue its work during the intersessional period. По вопросу об использовании ядерных источников энергии в космическом пространстве Подкомитет одобрил очередной многолетний план работы на период 2003-2006 годов и принял решение о том, что рабочей группе по этому вопросу следует продолжить работу в межсессионный период.
Three quarters of responding countries had procedures for monitoring and identifying suspicious transactions involving precursors, and the percentage that had established codes of conduct for the chemical industry increased by 13 percentage points, to 41 per cent, between the period 2002-2004 and the period 2004-2006. О наличии процедур мониторинга и выявления подозрительных сделок с прекурсорами сообщили три четверти стран, а доля стран, разработавших кодексы поведения для предприятий химической промышленности, увеличилась на 13 процентов по сравнению с периодом 2002-2004 годов и в период 2004-2006 годов составила 41 процент.
About one third of responding States provided technical assistance for precursor control to other States in the period 2004-2006, an increase of 9 percentage points compared with the period 2002-2004. В период 2004-2006 годов техническую помощь другим государствам в целях контроля над прекурсорами оказывало около трети представивших информацию государств, что на 9 процентов больше, чем в период 2002-2004 годов.
The requested amount had been intended to cover initial resource requirements not only for the period ending 30 June 2000, but also for the first part of the 2000/2001 financial period. Запрошенная сумма была предназначена для покрытия первоначальных потребностей в ресурсах не только за период, заканчивающийся 30 июня 2000 года, но и за первую часть финансового периода 2000 - 2001 годов.
It was agreed with the relevant UN bodies that, due to the specific circumstances in which the FRY had found itself in the period from the dissolution of the SFRY to October 2000, initial reports were to be submitted covering the period 1992-2003. Была достигнута договоренность с соответствующими органами Организации Объединенных Наций о том, что в связи с конкретными обстоятельствами, в которых СРЮ оказалась в период после распада СФРЮ в октябре 2000 года, первоначальные доклады должны быть представлены за период 1992-2003 годов.
To explain the structure of illiterate, account should be taken of the specificities of the period 1991 - 2002: the number of births continually declined in the period preceding the moment of the calculation of the percentage of illiterate. Для объяснения структуры неграмотности следует учитывать особенности периода 1991-2002 годов: - в период, предшествовавший моменту подсчета процента неграмотных, число рождений постоянно сокращалось.
Have any further improvements been noted regarding a reduction in violations of the maximum 72-hour period of short-term detention in the period 2003-2005? Были ли отмечены в период 2003-2005 годов какие-либо дальнейшие улучшения в области уменьшения количества случаев нарушений максимального срока предварительного задержания, который не должен превышать 72 часов?
Accordingly, data for the six-year period 2002-2007 was used in updating the composition of levels for the period 2010-2012 and the corresponding thresholds are shown in annex II to the present report. Соответственно, данные за шестилетний период 2002-2007 годов были использованы для обновления распределения стран по уровням шкалы взносов на период 2010-2012 годов, а соответствующие пороговые показатели представлены в приложении II к настоящему докладу.
Average annual general purpose contributions to the drug programme of UNODC were $21 million in the period 1992-1998, compared with $16 million in the period 1999-2005 and a projected $11.5 million for 2006. В период 1992-1998 годов взносы общего назначения на программу ЮНОДК по наркотикам в среднем составляли 21 млн. долл.
The Intergovernmental Panel on Climate Change projects aviation growth at 5 per cent for the 1990-2015 period, with fuel consumption and CO2 emissions growing at 3 per cent annually over the same period. Межправительственная группа по климатическим изменения прогнозирует развитие авиации на уровне 5 процентов на период 1990-2015 годов при увеличении потребления топлива и выбросов CO2 на 3 процента в год за тот же период.
The weakness in the equity portfolio must be seen in the context of abnormally high double-digit returns achieved in the 5-year period of 1996-2000, preceding the period of 2001-2002. Плохие показатели вложений в акции следует рассматривать в контексте необычно высоких двузначных показателей нормы прибыли, полученных в течение пятилетнего периода 1996 - 2000 годов, предшествовавшего периоду 2001 - 2002 годов.
Over the period 2006-2009, the four subprogrammes will consolidate the main objectives identified in the revised medium-term plan for the period 2002-2005, as set out below: В период 2006-2009 годов в рамках четырех подпрограмм будут консолидированы главные цели, определенные в пересмотренном среднесрочном плане на период 2002-2005 годов следующим образом:
The current IRC programme covers a period until the end of 2002, and a new programme covering the period 2003-2005 will be submitted to the Executive Board in September 2002. Нынешняя программа ИЦИ охватывает период до конца 2002 года, а новая программа, охватывающая период 2003-2005 годов, будет представлена Исполнительному совету в сентябре 2002 года.
The budget of the Authority for the financial period 2001-2002 is the first budget to cover a two-year financial period, as envisaged in the Financial Regulations of the Authority. Бюджет Органа на финансовый период 2001 - 2002 годов - это первый бюджет, рассчитанный на двухгодичный финансовый период, предусмотренный в Финансовых положениях Органа.
The availability of such services increased slightly, from 18 per cent in the period 1998-2000 to 21 per cent in the period 2000-2002. Доступность таких услуг несколько возросла с 18 процентов в период 1998 - 2000 годов до 21 процента в период 2000-2002 годов.
Eighty-two per cent of States indicated having a mechanism for continued surveillance available in the period 2000-2002, compared with 61 per cent in the period 1998-2000. Восемьдесят два процента государств сообщили о наличии механизма постоянных наблюдений в период 2000 - 2002 годов по сравнению с 61 процентов в период 1998 - 2000 годов.
Table 11 presents a trend analysis based on what States reported in the period 1998 - 2000 and the period 2000 - 2002. В таблице 11 приведен анализ соответствующих тенденций на основе данных, представленных государствами за период 1998 - 2000 годов и период 2000 - 2002 годов.
The peak number of military observers and civilian police observers for the 2001/02 period remained relatively stable, at 1,634 and 7,957 respectively, compared with the 2000/01 period. Максимальное число военных наблюдателей и гражданских полицейских наблюдателей в период 2001/02 годов оставалось по сравнению с периодом 2000/01 годов относительно стабильным и составило, соответственно, 1634 человека и 7957 человек.
In 1982, the Assembly proclaimed the period 1983-1992 as the United Nations Decade of Disabled Persons and encouraged Member States to use this period as one of the means to implement the Programme of Action. В 1982 году Ассамблея провозгласила период 1983 - 1992 годов Десятилетием инвалидов Организации Объединенных Наций и призвала государства-члены использовать этот период для осуществления Программы действий.