In the financial period 2011-2012, no contributions have been provided to the fund. |
В финансовом периоде 2011 - 2012 годов взносов в фонд не поступало. |
GEMS/Water activities are among the actions proposed as strategic priorities in the UNEP freshwater operational strategy for the period 2012 - 2016. |
Мероприятия в рамках Программы ГСМОС-Вода являются одним из направлений деятельности, предложенных в качестве стратегических приоритетов в оперативной стратегии ЮНЕП по пресноводным ресурсам на период 2012 - 2016 годов. |
In the period of 2011-2013, Turkmenistan granted citizenship to almost 4,000 stateless people. |
В период 2011 - 2013 годов Туркменистан предоставил гражданство почти 4000 лиц без гражданства. |
Although poverty indicators improved in the period 2000-2010, more than half of our population remains in poverty. |
Хотя показатели нищеты улучшились в период 2000 - 2010 годов, более половины населения наших стран по-прежнему живет в нищете. |
In the period 1991 - 1994, he was the PRK representative in Adana. |
В период 1991-1994 годов он являлся представителем ПОК в Адане. |
Development partners based their development agenda on the Initiative for the period 2011-2013. |
Эта инициатива была принята за основу партнерами по процессу развития при разработке их повестки дня в области развития на период 2011 - 2013 годов. |
Furthermore, the interim audit report conducted with respect to the period 2012-2013 did not contain any adverse findings. |
Кроме того, в промежуточном докладе о проверке за период 2012 - 2013 годов никаких негативных выводов не содержалось. |
In May 2012, the Secretariat invited parties to provide information on the funding needed for the period 2015-2019. |
В мае 2012 года секретариат предложил Сторонам представить информацию о потребностях в области финансирования в период 2015-2019 годов. |
The implementation rate of the five smallest participating organizations for the period 2005-2012 reached 64 per cent on average. |
Средний показатель выполнения рекомендаций пятью наименьшими организациями за период 2005 - 2012 годов составил 64 процента. |
New Zealand has implemented a strategy covering the period 2013-2017 that aims to increase the use of the Maori language in education. |
Новая Зеландия осуществляет стратегию на период 2013 - 2017 годов, которая направлена на расширение использования языка маори в сфере образования. |
The GEF secretariat will consider that project, which has been endorsed by eight countries, for the period 2015-2016. |
Секретариат ГЭФ рассмотрит этот проект, который был одобрен в восьми странах, для реализации в течение периода 2015 - 2016 годов. |
A multi-stakeholder process in the period 2013-2014 yielded an updated regional action Plan for marine litter management in the wider Caribbean region. |
Результатом многостороннего процесса в период 2013 - 2014 годов стал обновленный региональный план действий по регулированию морского мусора в Большом Карибском районе. |
Italy included disability as a priority issue in its development cooperation action plan for the period 2014-2016. |
Италия включила инвалидность в качестве приоритетной темы в план действий в области сотрудничества в интересах развития на период 2014 - 2016 годов. |
The number of developing countries that are unrepresented and underrepresented in the Secretariat has decreased in the period from 2011 to 2013. |
Число развивающихся стран, которые не представлены и недопредставлены в Секретариате, сократилось в период 2011 - 2013 годов. |
In 2013, OHCHR and the International Organization of la Francophonie renewed their cooperation agreement for the period 2014-2015. |
В 2013 году УВКПЧ и Международная организация франкоязычных стран приняли решение о продлении срока действия заключенного ими соглашения о сотрудничестве на период 2014 - 2015 годов. |
The second act governs EU funding for the period 2014 - 2020 to develop EU-wide transport networks. |
Второй акт регулирует финансирование со стороны ЕС на период 2014-2020 годов в целях развития транспортных сетей в масштабах ЕС. |
A priority should be given to the Danube River and the port of Bratislava in the new programming period 2014-2020. |
В течение нового периода разработки программ 2014- 2020 годов приоритетное внимание следует уделить Дунаю и порту Братиславы. |
The poor outcome of the conference left both components of the Chambers in a precarious financial situation for the period 2014-2015. |
В результате неутешительных итогов конференции оба компонента палат на период 2014 - 2015 годов оказались в сложной финансовой ситуации. |
Accordingly, the overall percentage is based on the period 2011-2013. |
В связи с этим для расчета общей доли используется период 2011 - 2013 годов. |
For the period 1996-2000, the Institute operated without the three substantive core staff costs. |
В течение 1996-2000 годов Институт функционировал, не расходуя средств на три должности основных сотрудников. |
Only 24.6 per cent of aggregate GDP in the least developed countries was generated by agriculture over the 2011-2012 period. |
В период 2011 - 2012 годов на сельское хозяйство в наименее развитых странах приходилось только 24,6 процента совокупного ВВП. |
This target was even exceeded in the period 2011-2012 in the Gambia, Mauritania, Rwanda and Senegal. |
В Гамбии, Мавритании, Руанде и Сенегале за период 2011 - 2012 годов этот целевой показатель был даже превышен. |
Developments in 2012: Implementation of the Ministry of Justice sectorial policy for the period 2011-2015 commenced in 2012. |
События 2012 года: в 2012 году было начато осуществление секторальной политики министерства юстиции на период 2011 - 2015 годов. |
Algeria had had concluded a national framework programme with IAEA for the period 20122017. |
Алжир подписал с МАГАТЭ национальную рамочную программу на период 2012 - 2017 годов. |
The appointment of an External Auditor for UNIDO for the period 2014-2016 was an important task facing the Conference. |
Важной задачей, стоящей перед Конференцией, является назначение Внешнего ревизора для ЮНИДО на период 2014-2016 годов. |