Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Годов

Примеры в контексте "Period - Годов"

Примеры: Period - Годов
In the financial period 2011-2012, no contributions have been provided to the fund. В финансовом периоде 2011 - 2012 годов взносов в фонд не поступало.
GEMS/Water activities are among the actions proposed as strategic priorities in the UNEP freshwater operational strategy for the period 2012 - 2016. Мероприятия в рамках Программы ГСМОС-Вода являются одним из направлений деятельности, предложенных в качестве стратегических приоритетов в оперативной стратегии ЮНЕП по пресноводным ресурсам на период 2012 - 2016 годов.
In the period of 2011-2013, Turkmenistan granted citizenship to almost 4,000 stateless people. В период 2011 - 2013 годов Туркменистан предоставил гражданство почти 4000 лиц без гражданства.
Although poverty indicators improved in the period 2000-2010, more than half of our population remains in poverty. Хотя показатели нищеты улучшились в период 2000 - 2010 годов, более половины населения наших стран по-прежнему живет в нищете.
In the period 1991 - 1994, he was the PRK representative in Adana. В период 1991-1994 годов он являлся представителем ПОК в Адане.
Development partners based their development agenda on the Initiative for the period 2011-2013. Эта инициатива была принята за основу партнерами по процессу развития при разработке их повестки дня в области развития на период 2011 - 2013 годов.
Furthermore, the interim audit report conducted with respect to the period 2012-2013 did not contain any adverse findings. Кроме того, в промежуточном докладе о проверке за период 2012 - 2013 годов никаких негативных выводов не содержалось.
In May 2012, the Secretariat invited parties to provide information on the funding needed for the period 2015-2019. В мае 2012 года секретариат предложил Сторонам представить информацию о потребностях в области финансирования в период 2015-2019 годов.
The implementation rate of the five smallest participating organizations for the period 2005-2012 reached 64 per cent on average. Средний показатель выполнения рекомендаций пятью наименьшими организациями за период 2005 - 2012 годов составил 64 процента.
New Zealand has implemented a strategy covering the period 2013-2017 that aims to increase the use of the Maori language in education. Новая Зеландия осуществляет стратегию на период 2013 - 2017 годов, которая направлена на расширение использования языка маори в сфере образования.
The GEF secretariat will consider that project, which has been endorsed by eight countries, for the period 2015-2016. Секретариат ГЭФ рассмотрит этот проект, который был одобрен в восьми странах, для реализации в течение периода 2015 - 2016 годов.
A multi-stakeholder process in the period 2013-2014 yielded an updated regional action Plan for marine litter management in the wider Caribbean region. Результатом многостороннего процесса в период 2013 - 2014 годов стал обновленный региональный план действий по регулированию морского мусора в Большом Карибском районе.
Italy included disability as a priority issue in its development cooperation action plan for the period 2014-2016. Италия включила инвалидность в качестве приоритетной темы в план действий в области сотрудничества в интересах развития на период 2014 - 2016 годов.
The number of developing countries that are unrepresented and underrepresented in the Secretariat has decreased in the period from 2011 to 2013. Число развивающихся стран, которые не представлены и недопредставлены в Секретариате, сократилось в период 2011 - 2013 годов.
In 2013, OHCHR and the International Organization of la Francophonie renewed their cooperation agreement for the period 2014-2015. В 2013 году УВКПЧ и Международная организация франкоязычных стран приняли решение о продлении срока действия заключенного ими соглашения о сотрудничестве на период 2014 - 2015 годов.
The second act governs EU funding for the period 2014 - 2020 to develop EU-wide transport networks. Второй акт регулирует финансирование со стороны ЕС на период 2014-2020 годов в целях развития транспортных сетей в масштабах ЕС.
A priority should be given to the Danube River and the port of Bratislava in the new programming period 2014-2020. В течение нового периода разработки программ 2014- 2020 годов приоритетное внимание следует уделить Дунаю и порту Братиславы.
The poor outcome of the conference left both components of the Chambers in a precarious financial situation for the period 2014-2015. В результате неутешительных итогов конференции оба компонента палат на период 2014 - 2015 годов оказались в сложной финансовой ситуации.
Accordingly, the overall percentage is based on the period 2011-2013. В связи с этим для расчета общей доли используется период 2011 - 2013 годов.
For the period 1996-2000, the Institute operated without the three substantive core staff costs. В течение 1996-2000 годов Институт функционировал, не расходуя средств на три должности основных сотрудников.
Only 24.6 per cent of aggregate GDP in the least developed countries was generated by agriculture over the 2011-2012 period. В период 2011 - 2012 годов на сельское хозяйство в наименее развитых странах приходилось только 24,6 процента совокупного ВВП.
This target was even exceeded in the period 2011-2012 in the Gambia, Mauritania, Rwanda and Senegal. В Гамбии, Мавритании, Руанде и Сенегале за период 2011 - 2012 годов этот целевой показатель был даже превышен.
Developments in 2012: Implementation of the Ministry of Justice sectorial policy for the period 2011-2015 commenced in 2012. События 2012 года: в 2012 году было начато осуществление секторальной политики министерства юстиции на период 2011 - 2015 годов.
Algeria had had concluded a national framework programme with IAEA for the period 20122017. Алжир подписал с МАГАТЭ национальную рамочную программу на период 2012 - 2017 годов.
The appointment of an External Auditor for UNIDO for the period 2014-2016 was an important task facing the Conference. Важной задачей, стоящей перед Конференцией, является назначение Внешнего ревизора для ЮНИДО на период 2014-2016 годов.