The estimation is available for the period 2006-2010. |
Данная оценка охватывает период 2006-2010 годов. |
The GVA of sole proprietors by the new model and the previous method is available for the period 2006-2009. |
Данные о ВДС индивидуальных предпринимателей, полученные на основе новой модели и с использованием предыдущего метода, имеются за период 2006-2009 годов. |
The Working Group on Implementation elected Mr. Gunnar Hem as its Chair for the period 2011 - 2012. |
Рабочая группа избрала своим Председателем на период 2011-2012 годов г-на Гуннара Хема. |
There were no accidents with transboundary effects reported for the period |
В период 2010-2011 годов аварий с трансграничными воздействиями, согласно докладам, не произошло. |
In the period 2005 - 2009, the number of women multiplied by 1.9. |
За период 2005-2009 годов количество женщин увеличилось в 1,9 раза. |
The information contained in this combined report relates to the period from 2006 to 2010. |
З. Информация, представленная в данном сводном докладе, относится к периоду 2006-2010 годов. |
The Elimination of Child Labor Program has been included in the National Medium-Term Development Planning program for the period of 2010 - 2014. |
Программа искоренения детского труда включена в Национальный среднесрочный план развития на период 2010-2014 годов. |
In the period 2006 - 2011, a series of awareness-raising activities was carried out. |
В период 2006-2011 годов в стране был проведен комплекс мероприятий по повышению осведомленности населения. |
The first NAPHR covered the period of 2004-2008 and was adopted through the Declaration and Action Plan of Vienna (1993). |
Первый НПДПЧ, охватывающий период 2004-2008 годов, был принят на основании Венской декларации и Программы действий (1993 год). |
An important step was the adoption of the National Program to promote Healthy Lifestyle for the period 2007-2015. |
Важным шагом явилось принятие Национальной программы пропаганды здорового образа жизни на период 2007-2015 годов. |
Viet Nam has been developing and implementing the National Target Programme on Employment for the 2001-2005 and 2005-2010 period. |
Вьетнам занимается разработкой и осуществлением Национальной целевой программы в области занятости на период 2001 - 2005 и 2005 - 2010 годов. |
The Government prepared the Country Programme Document for the period 2005 to 2009 with the assistance of the UNDP. |
С помощью ПРООН правительство подготовило документ по страновой программе на период 2005 - 2009 годов. |
Deaths, by gender in the period 2004 - 2008 |
Число смертей с разбивкой по полу в период 2004 - 2008 годов |
Resources to support such work have been identified and requested in the proposed budget for the 2013-2014 financial period. |
Ресурсы на поддержку такой работы обозначены и испрошены в предлагаемом бюджете на финансовый период 2013 - 2014 годов. |
In this regard, financial resources to support four workshops have been requested for the financial period 2013-2014. |
На эти цели были испрошены финансовые ресурсы на финансовый период 2013 - 2014 годов. |
Funds for this purpose have been requested in the context of the proposed budget for the financial period 2013-2014. |
Средства для этой цели были испрошены в контексте предлагаемого бюджета на финансовый период 2013 - 2014 годов. |
The estimated cost of the Authority's participation for the financial period 2013-2014 is shown in the annex to the present document. |
Связанные с участием Органа сметные расходы на финансовый период 2013 - 2014 годов представлены в приложении к настоящему документу. |
The Inspector reviewed the financial statements presented to the General Assembly over the period 2005-2007. |
Инспектор провел изучение финансовых ведомостей, представленных Генеральной Ассамблее за период 2005-2007 годов. |
The Governing Council welcomes with appreciation the offer of the Government of Afghanistan to take over the chairmanship of SPECA for the period 2013-2014. |
Руководящий совет с признательностью отмечает готовность правительства Афганистана стать председателем СПЕКА в период 2013-2014 годов. |
Pursuant to global and regional mandates, the ESCAP secretariat has developed regional road safety goals, targets and indicators for the period 2011-2020. |
Во исполнение глобальных и региональных мандатов секретариат ЭСКАТО определил региональные цели, плановые задания и показатели в области безопасности дорожного движения на период 2011-2020 годов. |
Similarly, Viet Nam adopted a "National Green Growth Strategy for the period 2011-2020 with a vision to 2050". |
Точно также Вьетнам принял национальную стратегию зеленого роста на период 2011-2020 годов с перспективой до 2050 года. |
The studies were published in the period 2003-2011. |
Эти исследования были опубликованы в период 2003-2011 годов. |
For example, Table 2 shows the following breakdown of fatalities in Australia in the period 2000-2006. |
Так, в таблице 2 содержатся следующие данные о ДТП со смертельным исходом в Австралии в период 2000-2006 годов. |
The Board recommended that the next survey should be further clarified and cover the period 2009 - 2012. |
В следующем обследовании Совет рекомендовал представить более точные данные и охватить период 2009-2012 годов. |
The target for the 2012-2013 period was 35 countries - without counting IGOs and NGOs. |
Целевым показателем на период 2012-2013 годов были 35 стран, не считая МПО и НПО. |