The Committee intends to formulate a strategic plan to guide its work for the period 2014-2020, for consideration at its sixtieth session. |
Комитет намерен сформулировать стратегический план своей работы на период 2014-2020 годов для рассмотрения на его шестидесятой сессии. |
For the period 2010-2011, the Board of Auditors issued an unqualified opinion regarding the Fund's financial statements. |
Что касается финансовых ведомостей Фонда за период 2010 - 2011 годов, то Комиссия ревизоров вынесла по ним заключение без оговорок. |
The proposed strategic framework for the period 2014-2015 is based on the eight priority areas outlined in paragraph 2 above. |
В основу предлагаемых стратегических рамок на период 2014 - 2015 годов положены восемь приоритетных направлений деятельности, указанных в пункте 2 выше. |
The first meeting will establish terms of reference and a calendar of meetings for the period 2013-2014. |
На первом заседании будет определена сфера компетенции комитета и утверждено расписание заседаний на период 2013 - 2014 годов. |
The Government of Germany is seeking re-election to the Council for the period 2013-2015. |
Правительство Германии хотело бы добиться переизбрания в Совет на период 2013 - 2015 годов. |
Population and Development: Priority activities for the period 2008-2010 |
Народонаселение и развитие: приоритетные направления деятельности на период 2008 - 2010 годов |
The revised financial plan for the period 2004-2007 forecasts total other resources contributions of $920 million for each year in the plan period. |
В пересмотренном финансовом плане на период 2004 - 2007 годов общий объем взносов по статье прочих ресурсов прогнозируется на каждый год планового периода в объеме 920 млн. долл. США. |
As the organization engages in a second MYYF period, it is critical that donors commit themselves to new multi-year pledges to ensure the predictability of resource flows over the period 2004-2007. |
По мере того как организация вступает во второй период МРФ, важно, чтобы доноры объявили о своих обязательствах на новый многолетний период с целью обеспечить предсказуемость притока ресурсов на период 2004 - 2007 годов. |
Peacekeeping and support account proposed budgets for the period 1 July 2009 to 30 June 2010, and regular and extrabudgetary sources from the period 2010-2011 were used. |
Для этого были использованы предлагаемые бюджеты для операций по поддержанию мира и вспомогательного счета за период с 1 июля 2009 года по 30 июня 2010 года, а также информация по источникам регулярного и внебюджетного финансирования за период 2010 - 2011 годов. |
In contrast, the rate of growth of carbon dioxide emissions was much higher during the 1995-2004 period than during the 1970-1994 period, and that trend has not changed. |
И напротив, темпы роста объема выбросов двуокиси углерода в период 1995 - 2004 годов были существенно выше, чем в 1970 - 1994 годах, и эта тенденция не изменилась. |
The period 2008-2009 constituted the kick-start phase, while the period 2010-2011 was the roll-out phase. |
Период 2008 - 2009 годов был в этом смысле начальным этапом, а период 2010 - 2011 годов - этапом полномасштабного осуществления Плана. |
My Government developed a national strategic plan for the period 2001 to 2005, which has been revised and renewed for the period 2008 to 2012. |
Наше правительство разработало на период 20012005 годов национальный стратегический план, который был пересмотрен и продлен на период 20082012 годов. |
The lessons learned in the period 2011-2013 will be used to develop the more detailed workplan for the period 2013-2015. |
Уроки, извлеченные в период 2011-2013 годов, будут использованы для подготовки более подробного плана работы на период 2013-2015 годов. |
The Committee notes from paragraph 3 of the report that the Secretary-General's strategic framework for the period 2010-2011 identifies drug control, crime prevention and combating international terrorism in all its forms and manifestations as one of the eight priorities of the United Nations for that period. |
Комитет отметил, что согласно пункту З доклада, контроль над наркотиками, предупреждение преступности и борьба с международным терроризмом во всех его формах и проявлениях являются одним из восьми приоритетных направлений деятельности Организации Объединенных Наций, определенных Генеральным секретарем в стратегических рамках на период 2010 - 2011 годов. |
Accordingly, data for the six-year period 2005-2010 had been used in updating the composition of levels for the period 2013-2015. |
Соответственно, данные за шестилетний период 2005-2010 годов использовались для обновления распределения стран по уровням на период 2013-2015 годов. |
The revised arrangements should be implemented with respect to the budget for the period 2010-2011; the experience gained during that period would be closely monitored and reported to the General Assembly at its sixty-sixth session. |
Эти пересмотренные механизмы должны быть внедрены в бюджете на период 2010 - 2011 годов; доклад с изложением опыта, накопленного в результате пристального наблюдения за их функционированием в течение этого периода, будет представлен Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят шестой сессии. |
Clarification was also sought as to whether the difficulties in raising extrabudgetary resources from certain Bretton Woods institutions encountered in the period 2006-2007 would affect the work programme for the period 2010-2011. |
Было также запрошено разъяснение относительно того, отразятся ли трудности, возникшие в период 2006 - 2007 годов в деле мобилизации внебюджетных ресурсов по линии определенных бреттон-вудских учреждений, на программе работы на период 2010 - 2011 годов. |
The First National Plan for Equality of Opportunities and Rights, which covers the period 2007-2011 (this clarification is provided because the Committee's question refers to a different period), went into operation last year. |
Первый Национальный план обеспечения равенства возможностей и прав, который охватывает период 2007 - 2011 годов (уточняем период действия плана, поскольку в вопросе Комитета указаны другие сроки), начал осуществляться в прошлом году. |
The table contains an additional breakdown of methyl bromide amounts imported by Saudi Arabia for the period 1993 - 2006, compared with amounts reported to Ozone Secretariat over that period. |
В таблице приводится дополнительная разбивка по количествам бромистого метила, импортированным Саудовской Аравией в течение периода 19932006 годов, в сопоставлении с объемами, которые были сообщены секретариату по озону за этот период. |
A strategic plan was drafted and implemented in this area in the period 2000-2004, and new priority goals have been set for the current legislative period. |
В этой связи был разработан стратегический план, осуществленный в период 2000-2004 годов, и в соответствующее Законодательство были включены новые приоритетные цели. |
The Ministry of Planning of Colombia incorporated ECLAC analysis and recommendations into the formulation and promotion of its national development plan for the period 2010-2014. |
Национальный департамент планирования Колумбии обеспечил учет результатов проведенного ЭКЛАК анализа и вынесенных ею рекомендаций при составлении и реализации национального плана развития на период 2010 - 2014 годов. |
France has developed a National Action Plan for the period 2012-2014. |
Франция подготовила Национальный план действий на период 2012 - 2014 годов. |
The Committee had met earlier in 2012 and developed its rolling workplan for the period 2012-2013. |
Комитет провел свое заседание ранее в 2012 году и разработал цикличный план своей работы на период 2012 - 2013 годов. |
Mongolia has assumed the presidency of the Community of Democracies for the period 2011-2013. |
Недавно Монголия приступила к исполнению обязанностей председательствующей страны в Сообществе демократий на период 2011 - 2013 годов. |
A. Priorities for the period 2012-2013: building relationships |
А. Первоочередные задачи на период 2012 - 2013 годов: укрепление отношений |