Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Годов

Примеры в контексте "Period - Годов"

Примеры: Period - Годов
In the safe houses of Republika Srpska there were 882 persons registered in the period from 2007-2010 (women and children)13. В период 2007 - 2010 годов в приютах Республики Сербской было зарегистрировано 882 человека (женщин и детей)13.
The Government has signed with UNFPA a country programme action plan on reproductive health, gender and population for the period 2008-2012. Правительство подписало с ЮНФПА Национальный план действий по вопросам репродуктивного здоровья, гендерного равенства и народонаселения на период 2008 - 2012 годов.
The availability of data for the period 2007-2010 has enabled the Division for Oversight Services to validate the country office risk model. Данные, полученные за период 2007 - 2010 годов, позволили Отделу служб надзора подтвердить эффективность модели рисков в страновых отделениях.
While United Nations organizations give no preferential treatment to Compact signatories, the volume of procurement with registered Global Compact vendors shows an increase of 5 per cent over the period 2006-2009. Хотя организации, входящие в состав Организации Объединенных Наций, не устанавливают преференциальный режим для сторон, подписавших Договор, объем поставок, осуществляемых зарегистрированными по Глобальному договору поставщиками за период 2006 - 2009 годов, увеличился на 5 процентов.
This task will be harder for those countries that benefited the least from the high commodity price cycle in the period 2003-2008, and which resumed in 2010. Эта задача будет труднее для тех стран, которые в наименьшей степени воспользовались циклом высоких цен на сырьевые товары в период 2003 - 2008 годов, который возобновился в 2010 году.
The present terminal evaluation builds on the joint mid-term assessment conducted in 2006, but focuses on the 2006 to 2009 period. Основой настоящей окончательной оценки является совместная среднесрочная оценка, проведенная в 2006 году, однако основное внимание в ней уделяется периоду 2006 - 2009 годов.
A master plan for water and sanitation services for the period 2003 - 2020 has been established that gives the country a strategy and a programming tool. На период 2003 - 2020 годов был принят Генеральный план развития водных ресурсов и санитарии, ставший для страны стратегией и инструментом планирования.
Production, validation and distribution of the road map for reducing maternal, neonatal and infant/child mortality for the period 2008-2012, May 2008. Разработка, утверждение и распространение в мае 2008 программы снижения материнской, неонатальной, младенческой и детской смертности года на период 2008-2012 годов.
In the period 2007 - 2010, the CPD continued to organize and implement information measures among different target groups by attracting funding from the European Union. В период 2007-2010 годов КЗД продолжила организацию и осуществление информационных мер среди различных адресных групп на основе привлечения средств Европейского союза.
In the 2001 - 2007 period the average monthly amount of invalidity pensions increased as follows: В период 2001-2007 годов динамика роста размера среднемесячных пенсий по инвалидности была следующей:
In the period 2000 - 2005, there was an estimated fall of one third in the number of women victims of partner violence. В период 2000 - 2005 годов, по оценкам, отмечалось снижение на одну треть числа женщин - жертв насилия со стороны партнера.
In the strategy period 2007-2012, the Forum aims to contribute to: За стратегический период 2007 - 2012 годов Форум ставит своей задачей внести вклад в нижеследующих областях:
Minority rights in south-eastern Europe, including a national action plan for Croatia for the period from 2007-2008 права меньшинств в странах Юго-Восточной Европы, включая национальный план действий для Хорватии в период 2007-2008 годов.
The revised strategy of the organization for the period 2012-2016 was presented at its forty-third General Assembly in Malta in May 2011. Пересмотренная стратегия организации на период 2012 - 2016 годов была представлена на сорок третьей сессии ее Генеральной ассамблеи, состоявшейся на Мальте в мае 2011 года.
Since the present report is being presented for the period 2007-2010, the name of the organization is being maintained as Hariri Foundation. Поскольку настоящий доклад представлен за период 2007 - 2010 годов, то организация по-прежнему называется Фонд Харири.
The information reviewed for the preparation of this note indicates that substantial resources have been made available for activities relevant to climate change capacity-building over the 2004 - 2008 period. Информация, рассмотренная в ходе подготовки настоящей записки, указывает на то, что за период 2004-2008 годов для деятельности, связанной с укреплением потенциала в области изменения климата, были выделены значительные ресурсы.
After a dynamic increase of investments in the mid 1990s, the period of 20012003 was one of regression. После динамичного увеличения инвестиций в середине 90-х годов период 20012003 годов характеризовался регрессией.
2008 marks the first year of the strategic plan and integrated resources framework for the period 2008-2011. 2008 год - это первый год действия стратегического плана и комплексной рамочной программы использования ресурсов на период 2008 - 2011 годов.
The corresponding other ('non-core') resources needs are estimated at $65 million for the period 2008-2011. Соответствующие потребности в прочих ресурсах («неосновных») на период 2008 - 2011 годов оцениваются в 65 млн. долл. США.
Recent estimates suggest that up to an additional 6.8 per cent risked slipping below the poverty line in the period 2007-2009. Согласно недавним оценкам, в период 2007 - 2009 годов за чертой бедности может оказаться еще до 6,8 процента рабочей силы.
The questionnaire on the implementation of the Convention in the period 2006 - 2009 would request information on this aspect. В рамках вопросника об осуществлении Конвенции в период 2006-2009 годов будет запрошена информация об этом аспекте.
The activities and financial and staffing situation of the secretariat, together with a budget proposal for the period 2010 - 2012, are described below. Ниже приводится описание мероприятий секретариата, а также его финансовое положение и штатное расписание наряду с бюджетным предложением на период 20102012 годов.
That overrun resulted from the interim audit that was conducted in February 2008 in order to certify the amount of the final cash surplus for the period 2005-2006. Он произошел в связи с тем, что в феврале 2008 года была проведена внешняя ревизия с целью достоверного выяснения окончательного размера остатка наличности за период 2005 - 2006 годов.
In the period 1996 - 2006, concessions were the main legal form of FDI in the infrastructure industries of developing and transition countries. В период 1996-2006 годов концессии являлись основной правовой формой ПИИ в инфраструктурных отраслях в развивающихся странах и странах с переходной экономикой.
That action plan would be based on the baseline data provided through the assessment of the status of juvenile justice in the period 2006-2007. Этот план действий будет основан на исходных данных, полученных в рамках оценки состояния правосудия в отношении несовершеннолетних в период 2006-2007 годов.