The 1950s and early 1960s were a period of preliminary consensus-building in the areas of both population and gender. |
З. Пятидесятые годы и начало 60-х годов были периодом формирования предварительного консенсуса в обеих областях - демографической и гендерной. |
Annual Status Report to the Working Group on Effects for the period 1998/1999. |
Ежегодный доклад Рабочей группе по воздействию о ходе работы за период 1998-1999 годов. |
A new Bureau will be elected for the 1999/2000 and 2000/2001 two year period. |
Новое Бюро будет избрано на двухгодичный период 1999/2000 и 2000/2001 годов. |
The Board authorized a three-year extension of the Centre's programme for the period 2006-2008. |
Совет утвердил трехлетнее продление программы Центра на период 2006-2008 годов. |
Since 1998 work on infrastructure planning for the next planning period 2002-2011 has been intensive. |
С 1998 года проводится интенсивная деятельность по разработке планов эксплуатации инфраструктуры на последующий период (2002-2011 годов). |
This document describes how the organization intends to use these resources for the period 2005-2007. |
В настоящем документе указывается, каким образом организация намерена использовать эти ресурсы в течение периода 2005-2007 годов. |
His country also supported the medium-term programme framework for the period 2000-2003, as well as the Director-General's funds mobilization initiative. |
Его страна поддерживает рамки среднесрочной программы на пе-риод 2000-2003 годов, а также инициативу Генерального директора по мобилизации средств. |
A programme of work for the two institutions covering the period 2004-2005 has been agreed. |
Уже согласована программа работы этих двух органов на период 2004-2005 годов. |
Of those fellowships, 96 were awarded in the period 1996-2003. |
Из них 96 стипендий было представлено в период 1998-2003 годов. |
Together with its partners, UNDP produced a strategy paper in the form of a consultative note for the 1999-2001 period. |
Вместе со своими партнерами ПРООН разработала стратегию в форме консультативной записки на период 1999-2001 годов. |
A five-year development plan covering the period 19992003 is currently in the final stages of preparation. |
Пятилетний план развития на период 19992003 годов в настоящее время находится на заключительной стадии разработки. |
The contribution of distribution services to GDP ranged from 12 to 16 per cent over the period 1995-2004. |
Доля распределительных услуг в ВВП в период 1995-2004 годов колебалась в пределах 12-16%. |
Uganda underwent a pioneering exercise in constitution-making in the period 1988-1995. |
Первый опыт создания конституции Уганда получила в период 1988-1995 годов. |
A great deal of change was introduced into education in the period 1988-1996 along these lines. |
В период 1988-1996 годов произошли значительные изменения в этом направлении в системе образования. |
Passenger car CHMSL were significantly more effective for the period 1987-88 than for 1989-95. |
В период 1987-1988 годов ЦВРСС на легковых автомобилях были значительно более эффективными, чем в 1989-1995 годах. |
Financing for such action accounts for $13 million of the resources programmed over the period 2000-2003. |
На борьбу с опустыниванием приходится 13 млн. долл. ассигнований, запланированных на период 2000-2003 годов. |
The Chamber found that the situation was less clear in the period between 1954 and 1960. |
Камера установила, что в период 1954- 1960 годов положение было менее определенным. |
It is anticipated that these draft GHG review guidelines will be used for the period 2000-2002. |
Предполагается, что проект руководящих принципов для рассмотрения кадастров ПГ будет использоваться в период 2000-2002 годов. |
The Australian Government has released a policy statement entitled "Multicultural Australia: United in Diversity", which sets strategic directions for the period 2003-2006. |
Правительство Австралии опубликовало политическое заявление, озаглавленное «Австралия - страна множества культур: единство в разнообразии», в котором определены стратегические направления деятельности на период 2003-2006 годов. |
As a trend, voluntary contributions to the UNITAR General Fund have significantly declined over the period from 1965 to 2004. |
В долгосрочном плане добровольные взносы в Общий фонд ЮНИТАР за период 1965-2004 годов существенно снизились. |
In the period 2006-2009, emphasis will be given to the development of sustainable rural business support systems linked to national information infrastructures. |
В период 2006-2009 годов особое внимание будет уделяться созданию систем поддержки устойчивого развития бизнеса в сельских районах и установлению их связей с национальной информационной инфраструктурой. |
The follow-up indicators to target 3 indicate progress for the period 1990-2004. |
В период 1990-2004 годов наметилось улучшение показателей контроля за решением задачи 3. |
Round robin testing and verifications had been planned for the period of 2000-2001. |
Испытания и проверки по круговой схеме были запланированы на период 2000-2001 годов. |
The proposed staffing requirements remain at the level approved for the 1998-1999 financial period. |
Предлагаемые кадровые потребности остаются на уровне, утвержденном на финансовый период 1998-1999 годов. |
The Second United Nations Industrial Development Decade for Africa covers the period 1993-2002. |
Объявленное Организацией Объединенных Наций второе Десятилетие промышленного развития Африки) охватывает период 1993-2002 годов. |