Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Годов

Примеры в контексте "Period - Годов"

Примеры: Period - Годов
The period from 1985 to 1992 is summarized in paragraphs 4 to 6 below. Информация за период 1985-1992 годов резюмируется в пунктах 4-5 ниже.
This strategy is already reflected in the medium-term plan for the period 1998-2001. Эта стратегия уже нашла отражение в среднесрочном плане на период 1998-2001 годов.
It was noted that the activities contained therein were guided by the medium-term plan for the period 1998-2001. Было отмечено, что в основу осуществления перечисленных в ней мероприятий положен среднесрочный план на период 1998-2001 годов.
A dozen mustard-filled shells were recovered at a former chemical weapons storage facility in the period 1997-1998. С десяток снарядов, снаряженных ипритом, были найдены на одном из бывших хранилищ химического оружия в период 1997-1998 годов.
Implementation of the reform process began in August, and a three-year draft plan, for the period 1999-2001, is currently under discussion. Осуществление процесса реформ началось в августе, и в настоящее время на рассмотрении находится проект плана на трехгодичный период 1999-2001 годов.
He proposed that the budget should be considered together with the issues related to the over-expenditure during the 1996-1997 budgetary period. Он предложил рассматривать бюджет вместе с вопросами, касающимися перерасхода средств в течение бюджетного периода 1996-1997 годов.
The cost estimate also provides for requirements for audit services for the 1999/00 financial period ($189,800). В смете также предусмотрены ассигнования на услуги ревизоров в течение финансового периода 1999/00 годов (189800 долл. США).
The goals of the Rehabilitation Programme for the period 1993-1996 were fulfilled. Цели программы реабилитации, рассчитанной на период 1993-1996 годов, были достигнуты.
In its 1998 report, the Institute had requested additional funding of $658,749 to finance specific approved activities for the period 1998-1999. ЗЗ. В своем докладе за 1998 год Институт запросил дополнительно 658749 долл. США для финансирования конкретных утвержденных мероприятий на период 1998-1999 годов.
The Security Council Practices and Charter Research Branch is now working on the eleventh Supplement, covering the period 1989-1992. В настоящее время Секция по исследованиям практики Совета Безопасности и по Уставу работает над одиннадцатым дополнением, охватывающим период 1989-1992 годов.
The SBI may wish to turn its attention to planning the calendar of meetings for the period 2000-2001. ВОО, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о составлении расписания совещаний на период 2000-2001 годов.
The Soviet period of the country's history was marked by mass repression during the 1930s and later years. Советский период истории страны был отмечен массовыми репрессиями 30-х и последующих годов.
The period 1997-1998 has been one of transition for the Institute. Период 1997-1998 годов явился для Института этапом преобразований.
Seven other international meetings were sponsored by the Institute over the period 1997-1998, as well as over a dozen smaller workshops and seminars. За период 1997-1998 годов Институт организовал проведение семи других международных совещаний, а также свыше десятка менее крупных симпозиумов и семинаров.
A draft system-wide plan for the period 2002-2005 will be prepared for review by the Commission at its forty-fourth session. Проект общесистемного плана на период 2002-2005 годов будет подготовлен для рассмотрения Комиссией на ее сорок четвертой сессии.
The proposed outline is supported by estimates of the financial situation for the period 2000-2001. З. Предлагаемые наброски бюджета подкрепляются прогнозами в отношении финансового положения на период 2000-2001 годов.
The new UNDCP project, costed at $33 million, will cover the period 1999-2002. Новый проект ЮНДКП, стоимость которого оценивается в ЗЗ млн. долл. США, будет охватывать период 1999-2000 годов.
In that connection, the subsequently revised medium-term plan for the period 1998-2001 led to the identification of three specific objectives for UNDCP. В связи с этим пересмотренный впоследствии среднесрочный план на период 1998-2001 годов позволил определить три конкретных цели для ЮНДКП.
The newly revised medium-term plan for the period 1998-2001 establishes specific new objectives for UNDCP in the field of global supply reduction activities. Вновь пересмотренный среднесрочный план на период 1998-2001 годов устанавливает для ЮНДКП новые конкретные цели в области глобальных мероприятий по сокращению предложения наркотиков.
Objectives deriving from the newly revised medium-term plan for the period 1998-2001 are described below. Цели, вытекающие из вновь пересмотренного среднесрочного плана на период 1998-2001 годов, излагаются ниже.
France has narrowly failed to achieve the target for each year in the period 1994-1996, and provides no projections to indicate future trends. Франции фактически не удалось полностью достигнуть целевых показателей по каждому году в период 1994-1996 годов, и она не представила каких-либо перспективных оценок, характеризующих будущие тенденции.
The Russian steel industry has been planning modernization in the period 1997-2005. В период 1997-2005 годов в российской черной металлургии планируется проведение программы модернизации.
No budgetary provision has been made for the replacement of data-processing equipment since the 1992-1993 financial period. С финансового периода 1992-1993 годов каких-либо бюджетных ассигнований на замену аппаратуры обработки данных не предусматривалось.
The setting-up of new communications workshops was postponed to the budget period 1997-1998. Создание новых мастерских по ремонту аппаратуры связи было перенесено на бюджетный период 1997-1998 годов.
Of the 133 vehicles, it is proposed to replace 11 4x4 vehicles and two buses during the 1997/98 budget period. Из этих 133 автотранспортных средств в бюджетном периоде 1997-1998 годов предлагается заменить 11 полноприводных автомобилей и два автобуса.