| The Institute had established an equal opportunity and non-discrimination plan of action for the period 2001-2006, known as PROEQUIDAD. | Этот институт разработал план действий по обеспечению равных возможностей и недискриминации на период 2001 - 2006 годов, известный под названием «ПРОЭКИДАД». |
| The committee has published an Equal Rights Policy Programme for the University of Iceland for the period 2000 - 2004. | Комитетом была опубликована программа реализации политики обеспечения равноправия в Исландском университете на период 20002004 годов. |
| 3.18 In 2000, the Irish Government approved a National Anti Racism Awareness Programme for the three year period 2001-2003. | 3.18 В 2000 году правительство Ирландии одобрило Национальную информационную программу по вопросам борьбы с расизмом на трехлетний период 2001 - 2003 годов. |
| A second round of funding is planned for the period 2004-2006. | Вторую часть ассигнований планируется выделить в период 2004 - 2006 годов. |
| Option 2 would necessitate that adjustments be made in all four organizations in order to adopt 2013-2016 as a synchronized plan period. | Вариант 2 будет предусматривать осуществление изменений во всех четырех организациях с целью принятия периода 2013-2016 годов в качестве согласованного по времени периода планирования. |
| Over the period 2001-2006, labour productivity of the Estonian railway | В период 2001-2006 годов производительность труда на железных дорогах Эстонии почти удвоилась. |
| The Medium-term Strategy before you for approval, covering the period 2010-2013, is one of the fruits of this labour. | Среднесрочная стратегия, представленная вам на одобрение и рассчитанная на период 2010-2013 годов, - один из плодов этой работы. |
| Chart 3 compares cumulative PPP investment commitments over the period 1993-2007 in the three ECE emerging market sub-regions with the UK. | На диаграмме З приводятся сопоставительные данные о совокупных инвестиционных обязательствах ГЧП за период 1993-2007 годов в трех развивающихся рыночных субрегионах ЕЭК и в Соединенном Королевстве. |
| The submitted evaluation plans cover the period 2002 to 2006. | Представленные планы проведения оценки охватывают период 2002 - 2006 годов. |
| The Thai Government has pledged a $5 million contribution to the Global Fund for the period 2003-2007. | Тайское правительство пообещало внести в Глобальный фонд на период 2003 - 2007 годов 5 млн. долл. США. |
| The strategic plan for IMIS for the period 2002-2005 was completed in November 2002. | В ноябре 2002 года завершилась разработка стратегического плана для ИМИС на период 2002 - 2005 годов. |
| Our strategic campaign plan for the period 2002-2006 follows that imperative. | План нашей стратегической кампании на период 20022006 годов сориентирован на эти задачи. |
| These investments on national operator CP rolling stock are part of CP's Investment Planning for the period 20002006. | Такие капиталовложения в подвижной состав национального оператора КП являются частью программы планирования инвестиций КП на период 2000-2006 годов. |
| In the period between 1998 and 2001, the ratio of transport investments to GDP started to grow. | В период 1998-2001 годов доля транспортных инвестиций в общем объеме ВВП начала возрастать. |
| The Framework identifies those development activities that individual United Nations agencies will undertake for the period 2006-2008. | В Рамочной программе определена та деятельность в области развития, которую будут осуществлять в период 2006 - 2008 годов отдельные учреждения системы Организации Объединенных Наций. |
| The business plan is being updated for the period 2005 - 2006. | В настоящее время план работы обновляется на период 20052006 годов. |
| These 13 countries have already identified priority problems requiring legal intervention and have prepared work plans covering the period 2003 - 2005. | Эти 13 стран уже определили приоритетные проблемы, требующие юридического вмешательства, и составили планы работы на период 2003-2005 годов. |
| In addition, under recommendation 32/4, the Committee had requested Albania to report outstanding data from the period 1999 - 2002. | Кроме того, в рекомендации 32/4 Комитет просил Албанию представить недостающие данные за период 19992000 годов. |
| Most of the existing projects are due to be completed in the period 2002 - 2007. | Осуществление большинства из действующих проектов должно завершиться в период 20022007 годов. |
| The Meeting, the President continued, had reviewed and adopted the first biennial budget proposed by the Tribunal for the financial period 2005-2006. | Совещание, продолжал Председатель, рассмотрело и утвердило первый двухгодичный бюджет, предложенный Трибуналом на финансовый период 2005 - 2006 годов. |
| Preliminary estimates for the defence budgets for the period 2005/07 are being prepared. | В настоящее время готовятся предварительные сметы бюджетов на оборону на период 2005 - 2007 годов. |
| The analysis of the reports examined by the Committee in the period 2002-2004 seems to confirm this trend. | Анализ докладов, рассмотренных Комитетом за период 2002-2004 годов, подтверждает эту тенденцию. |
| The vast majority of the State party reports examined in the period 2002-2004 contain references to disability. | Информация о проблеме инвалидности содержится в подавляющем большинстве докладов государств-участников, рассмотренных в период 2002-2004 годов. |
| This report contains several examples of the work carried out by the treaty bodies in the context of disability in the period 2002-2004. | В настоящем докладе приводится ряд примеров работы, проводившейся договорными органами в контексте проблемы инвалидности в период 20022004 годов. |
| Japan, Saudi Arabia and Sri Lanka reported increases throughout the period 1998-2002. | Саудовская Аравия, Шри-Ланка и Япония сообщили о росте злоупотребления в период 1998 - 2002 годов. |