Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Годов

Примеры в контексте "Period - Годов"

Примеры: Period - Годов
Similarly, the World Health Organization has proposed a scale of assessments for the fiscal period 2004-2005 based on the above General Assembly resolutions for the period 2003. Аналогичным образом, Все-мирная организация здравоохранения предложила шкалу взносов на финансовый период 2004 - 2005 годов на основе вышеупомянутых резолюций Генеральной Ассамблеи на период 2003 года.
During the remaining period, National Committees are also expected to prepare national action plans and a first-step commitment for the period 1996-2000. Кроме того, ожидается, что в ходе оставшегося периода национальные комитеты подготовят национальные планы действий и возьмут на себя первоначальные обязательства на период 1996-2000 годов.
The initial three-year planning period would be from 1997 through 1999, and a three-year TRAC would be established for this period. Первоначальный трехлетний период планирования будет охватывать период 1997-1999 годов, и для этого периода будет определен трехлетний ПРОФ.
This combined Periodic report covers the period 1995 - 2010, a period which spanned two successive political administrations. Настоящий объединенный периодический доклад охватывает период 1995 - 2010 годов, в который у власти по очереди находились две политические партии.
Initially intended to cover the period 1995-2000, it is still being implemented and will be superseded by a new Strategy for the period 2005-2008. Она была рассчитана на период 1995-2000 годов, однако будет осуществляться до тех пор, пока не начнется реализация новой стратегии.
Within that context and during the review period, the CDR has prepared a draft 10-year plan for the period 1993-2002, the objectives and elements of which were disclosed in April 1993. С учетом этого СРВ в течение обзорного периода подготовил проект десятилетнего плана на период 1993-2002 годов, цели и элементы которого были обнародованы в апреле 1993 года.
There is one series of demographic estimates for the period 1950-1995, and four projection variants for the period 1995-2050. Имеется ряд демографических оценок за период 1950-1995 годов и четыре варианта прогнозов на период 1995-2050 годов.
The measures foreseen in the new document, are based on the implementation of the programme for the period 1993-1996 and the anticipation for the period up to the year 2000. Меры, предусмотренные в новом документе, основаны на результатах реализации программы на период 1993-1996 годов и на прогнозах, касающихся периода до 2000 года.
Over the period 1991-1997, the major contributor paid an average amount which slightly exceeded regular budget assessments in the aggregate for that period, except in 1995. В период 1991-1997 годов крупнейший плательщик выплачивал суммы, которые в среднем несколько превышали совокупный объем взносов, начисленных в регулярный бюджет за этот период, за исключением 1995 года.
During this budget period, the United Nations 601 satellite will be changed by INTELSAT, which will increase the rental fees by approximately $40,000 over the 1997/1998 period. В течение данного бюджетного периода вместо спутника 601 Организации Объединенных Наций будет использоваться спутник ИНТЕЛСАТ, в результате чего арендная плата возрастет примерно на 40000 долл. США за период 1997-1998 годов.
Assistance given in the period 1992-1996 came to 84 per cent of the funds available in the period 1987-1991. Объем помощи в 1992-1996 годах составил 84 процента от объема средств, выделенных в период 1987-1991 годов.
The medium-term plan for the period 2002-2005 envisaged the promotion of a publicity campaign on decolonization, and he hoped that a comprehensive programme in that regard would be forthcoming by the end of that period. В среднесрочном плане на период 2002 - 2005 годов предусматривается оказание содействия проведению информационных кампаний по деколонизации, и оратор выражает надежду на то, что до конца указанного периода будет разработана всеобъемлющая программа в этой области.
These will follow those in the proposed medium-term plan for the period 2002-2005 but would be developed to a more detailed and operational level for the two-year period. Они будут согласовываться с соответствующими показателями, содержащимися в предлагаемом среднесрочном плане на период 2002 - 2005 годов, но при этом они будут формулироваться более конкретно с учетом оперативных потребностей на двухгодичный период.
In 2006, Moore Stephens conducted an audit for the period 2001-2005 in which it documented that, although LISCR has the reputation of being run on a professional basis, cash remittances to the Government of Liberia had steadily declined over the five-year period. В 2006 году компания «Мур Стивенс» провела аудиторскую проверку регистра за период 2001-2005 годов, документально подтвердившую, что, хотя ЛМСКР имеет репутацию компании, управляемой на профессиональной основе, объем его денежных переводов в казну неуклонно снижался на протяжении последних пяти лет.
The audited accounts of the Authority for the financial period 2001-2002 were provided separately to the Finance Committee and showed a relatively small surplus that averaged only 3.4 per cent of income for each year of the budget period. Финансовому комитету были отдельно представлены проверенные счета Органа за финансовый период 2001 - 2002 годов, из которых следует, что излишек средств за каждый год бюджетного периода был в среднем сравнительно небольшим: всего 3,4 процента от поступлений.
In real terms, therefore, there is a reduction in the overall budget for the period 2003-2004 as compared with the financial period 2001-2002. Поэтому в реальном выражении налицо сокращение общего бюджета на период 2003 - 2004 годов по сравнению с финансовым периодом 2001 - 2002 годов.
Over the period 1980-1989, mean annual population growth was 2.4 per cent and, over the period 1990-1998, 1.6 per cent. Среднегодовой темп прироста численности населения в период 1980-1989 годов составлял 2,4 %, а за 1990-1998 годы составил 1,6 %.
The tasks to be accomplished in the period 1997-2000, and subsequently envisaged for the period 2001-2003, apparently will not be completed. Задачи, которые должны были быть решены в период 1997 - 2000 годов и которые позднее предполагалось выполнить в период с 2001 по 2003 год, судя по всему, не будут решены.
The Committee observed that those developments had taken place after the base period used in the preparation of the scale of assessments for the period 2001-2003. Комитет отметил, что эти события произошли после базового периода, который использовался при подготовке шкалы взносов на период 2001 - 2003 годов.
As reflected in figure XIV, there was an increase of 11 percentage points in the provision of such resources from the baseline period 1998-2000 to the fifth period. Как видно на диаграмме XIV, в пятый период показатель предоставления таких ресурсов вырос на 11 процентов по сравнению с исходным периодом 1998-2000 годов.
The Organization's response to the challenges for the first two years of the medium-term plan period is reflected in the proposed programme budget for the period 2002-2003. Меры Организации по решению задач в первые два года периода действия среднесрочного плана отражены в предлагаемом бюджете по программам на период 2002 - 2003 годов.
In the meantime, the Committee has taken the rate of expenditure in the current period into account in considering the estimates for the 2001-2002 period. Пока же при рассмотрении сметы на период 2001 - 2002 годов Комитет учитывает степень расходования средств в текущем периоде.
It was disclosed that army restructuring would need external financial support of $505,000 for the period from July to December 1999 and $8,044,096 for the period 2000-2001. На совещании было установлено, что для реорганизации армии потребуется внешняя финансовая помощь в размере 505000 долл. США на период с июля по декабрь 1999 года и 8044096 долл. США на период 2000-2001 годов.
Over the period 1997-1998 we may note an opposite tendency: for this period a slight increase in interest rates was noted. В период 1997-1998 годов можно отметить обратную тенденцию: в этот период было зарегистрировано небольшое повышение ставок процента.
The expenses for temporary staff appointments, the duration of which was repeatedly extended, rose by 43 per cent between the period 2000-2001 and the period 2002-2003, to $100 million. Расходы на персонал, работающий по временным контрактам, которые неоднократно продлевались, выросли в период с 2000 - 2001 годов по 2002 - 2003 годы на 43 процента до 100 млн. долл. США.