Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Годов

Примеры в контексте "Period - Годов"

Примеры: Period - Годов
Over the period 2004-2006, only drug-related crime kept increasing, while the other types of crime decreased. Что касается периода 2004-2006 годов, то продолжало расти лишь число преступлений, связанных с наркотиками, при том что показатели по другим видам преступлений сократились.
In the course of the period 2005-2009, the Voorburg Group managed to address all of the concerns of the Statistical Commission. В ходе периода 2005 - 2009 годов Ворбургской группе удалось решить все проблемы, волновавшие Статистическую комиссию.
Since 2008, plans are being developed for approval of criminal policy development guidelines for the period 2010 - 2018. С конца 2008 года ведется подготовка планов по утверждению руководящих принципов разработки политики в области уголовного права на период 2010-2018 годов.
His Government had adopted a judicial reform strategy for the period 2007-2012, with an action plan highlighting strategic priorities and measures for their implementation. Правительство Черногории приняло стратегию реформы судебной системы в течение 2007-2012 годов и план действий, особо выделяющий стратегические задачи и предусматривающий меры по их реализации.
Chile had recently begun modernizing its national disability policy and planned to develop a national social inclusiveness plan for the period 2010 to 2018. Чили недавно приступила к совершенствованию национальной политики в отношении инвалидов и планирует разработать национальный план социальной интеграции на период 2010-2018 годов.
Thus, 120 countries have provided information to the United Nations about the death penalty over the period 2004-2008. Таким образом, 120 стран представили Организации Объединенных Наций информацию о смертной казни за период 2004 - 2008 годов.
These data have been compiled for the period 2004-2008 and appear, with the statistics for the previous two periods, in table 3. Эти данные были собраны за период 2004 - 2008 годов и вместе со статистикой за два предыдущих периода представлены в таблице 3.
A review of work programmes and outputs for the period between 2004 and 2007 reveals many items and activities that are very similar in nature. Как показал обзор программ работы и мероприятий за период 2004 - 2007 годов, многие мероприятия и виды деятельности весьма сходны друг с другом.
With the increased number of course offerings, the number of online enrolments reached close to 2,000 in year 2008, exceeding the total for the period 2006-2007. С увеличением числа предлагаемых учебных курсов количество обучающихся достигло в 2008 году почти 2000, превысив общий показатель за период 2006 - 2007 годов.
In the period 2008-2009, in close cooperation with indigenous peoples organizations and partners, the Declaration was translated into Bahasa Indonesia, Khmer, Bengali and Thai. В период 2008 - 2009 годов в тесном сотрудничестве с организациями коренных народов и партнерами Декларация была переведена на индонезийский диалект языка бахаса, кхмерский язык, бенгали и тайский язык.
In 2010, the secretariat checked all relevant data published online by Eurostat for the period 2001 - 2007 against those in the UNECE database. З. В 2010 году секретариат сверил все соответствующие данные за период 2001-2007 годов, опубликованные онлайн Евростатом, с информацией, содержащейся в базе данных ЕЭК ООН.
It should be noted that the operation of this reserve would be automatic within the financial period 2012-2013, should such a decision be taken. Следует отметить, что в случае принятия соответствующего решения такой резерв в течение финансового периода 2012-2013 годов будет функционировать автоматически.
Technical assistance: report on activities and analysis for the period 2009 - 2011 Техническая помощь: доклад о мероприятиях и анализ за период 2009-2011 годов
These additional costs are estimated at some $6 million for the period 2010 - 2013. По расчетам, сумма этих дополнительных расходов за период 2010-2013 годов составит порядка 6 млн. долл. США.
The Government of Seychelles, revising its environment management plan for the period 2011 - 2020, said that the plan constituted a national environmental strategy. Правительство Сейшельских Островов пересмотрело свой план управления окружающей средой на период 2011-2020 годов и заявило, что данный план представляет собой национальную экологическую стратегию.
For the period 1986 - 2009, all parties except Yemen are in full compliance with their data-reporting obligations under paragraph 3 of Article 7. В отношении периода 1986-2009 годов все Стороны за исключением Йемена полностью выполнили свои обязательства по представлению данных в соответствии с пунктом 3 статьи 7.
The national authorities confirmed their intention to gradually contribute up to $4.5 million to the pension fund for the period 2011-2015. Национальные власти подтвердили свое намерение на поэтапной основе внести в пенсионный фонд сумму в размере до 4,5 млн. долл. США на период 2011 - 2015 годов.
The mid-year implementation report on the joint strategic workplan highlights the need to involve Government officials more closely in the outcome groups of the United Nations Development Assistance Framework for the period 2008-2012. В полугодовом докладе об осуществлении совместного стратегического плана работы акцентируется внимание на необходимость более активного подключения должностных лиц правительства к работе групп по мероприятиям Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития на период 2008 - 2012 годов.
The United Nations has drawn up a road map for the preparation of a new planning cycle for the period 2013-2017. Организация Объединенных Наций разработала «дорожную карту» по подготовке нового цикла планирования на период 2013 - 2017 годов.
In the period 2007-2008, Guinea's rough diamond exports increased by 200 per cent, although no new diamond deposits had been reported. В период 2007-2008 годов экспорт необработанных алмазов из Гвинеи вырос на 200 процентов, хотя не сообщалось ни о каких новых алмазных месторождениях.
The cost of the Special Panels in East Timor for the period 2003 to 2005 was $14.3 million. Расходы на содержание специальных коллегий в Восточном Тиморе составили в период 2003 - 2005 годов 14,3 млн. долл. США.
The average annual cost of the Bosnia War Crimes Chamber for the period 2005 to 2009 was 13 million euros. Среднегодовые расходы на содержание Палаты Боснии и Герцеговины по военным преступлениям составляли в период 2005 - 2009 годов 13 млн. евро.
A point of special concern in the report is the slow disbursement of the resources pledged to the earthquake recovery efforts for the period 2010-2011. Одним из особенно тревожных моментов в докладе является медленное выделение средств, обещанных на восстановительные работы на период 2010 - 2011 годов.
The secretariat is preparing a draft of the baseline report presenting information on progress in implementation of the Strategic Approach over the period 2006 - 2008. Секретариат подготавливает проект базового доклада, содержащий информацию о прогрессе, достигнутом в осуществлении Стратегического подхода за период 20062008 годов.
Since the financial period 2009-2010, there has been no provision in the budgets of the Tribunal for that purpose. После финансового периода 2009 - 2010 годов никаких ассигнований на эти цели в бюджетах Трибунала не предусматривалось.