Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Годов

Примеры в контексте "Period - Годов"

Примеры: Period - Годов
In the period 1993-1994 the National Commission had undertaken 44 such field inquiries and made the appropriate recommendations to the authorities for immediate action. В период 1993-1994 годов Национальная комиссия провела 44 таких оперативных расследования и вынесла соответствующие рекомендации в отношении незамедлительных действий для местных органов власти.
For the period 1995-1999, the amount allocated to development aid for South Africa is expected to reach 80 million Swiss francs. За период 1995-1999 годов общая сумма, выделяемая на помощь развитию Южной Африки, должна, по оценкам, составить 80 млн. швейцарских франков.
Drug control, crime prevention and combating international terrorism in all its forms and manifestations is one of the eight priority areas in the medium-term plan for the period 1998-2001. Контроль над наркотическими средствами, предупреждение преступности и борьба с международным терроризмом во всех его формах и проявлениях являются одной из восьми приоритетных областей среднесрочного плана на период 1998-2001 годов.
According to the Department of Humanitarian Affairs, opium production in Afghanistan quadrupled in the period 1989-1996 and now comprises approximately 40 per cent of global production. Согласно данным Департамента по гуманитарным вопросам, за период 1989-1996 годов производство опиума в Афганистане возросло в четыре раза и сейчас составляет около 40 процентов мирового производства.
A plan of action for the period 1996-1998 had been adopted, aimed at turning the ASEAN region into a drug-free area. В этой связи был принят план действий на период 1996-1998 годов, цель которого заключается в преобразовании региона АСЕАН в регион, свободный от наркотиков.
The ASEAN countries would work to ensure that the widest possible agreement was reached on the new scale for the period 1998-2000. Страны АСЕАН будут прилагать усилия к тому, чтобы обеспечить достижение максимально широкого согласия в отношении новой шкалы на период 1998-2000 годов.
The Board welcomed the fact that the European Union action plan to combat drugs for the period 1995-1999 would give special attention to demand reduction. Комитет приветствовал тот факт, что в плане действий Европейского союза по борьбе с наркотиками на период 1995-1999 годов особое внимание будет уделено сокращению спроса.
In addition, over the period 1988-1992 the Division organized a total of six advisory missions related to the Convention to individual countries. Кроме того, в период 1988-1992 годов Отдел организовал в связи с Конвенцией в общей сложности шесть консультативных миссий в отдельные страны.
Foreign-direct-investment decisions of 210 of the largest services TNCs are analysed over the period 1976-1986. Анализируются решения о размещении прямых иностранных инвестиций, принятые 210 крупнейшими сервисными ТНК за период 1976-1986 годов.
The Committee should implement the Secretary-General's important decision without delay by approving the staffing and budgetary provisions for the Decolonization Programme in accordance with the medium-term plan for the period 1998-2001. Комитету следует безотлагательно выполнить важное решение Генерального секретаря, утвердив положения, касающиеся штатного расписания и бюджета Программы деколонизации, в соответствии со среднесрочным планом на период 1998-2001 годов.
It is also in this context that my country aspires to be elected a member of the Security Council for the period 2000-2001. И в этой связи моя страна надеется на избрание в состав Совета Безопасности на период 2000-2001 годов.
It may be recalled that the Board allocated 1.7 per cent of UNDP core resources for the 1997-1999 period to support the resident coordinator functions. Как известно, на период 1997-1999 годов Совет выделил 1,7 процента основных ресурсов ПРООН для поддержки деятельности координаторов-резидентов.
In total, funding amounts to 105 million Swiss francs, representing an increase of 22 per cent compared with the preceding period (1988-1991). В целом объем финансирования составил 105 млн. швейцарских франков, что на 22% выше по сравнению с предыдущим периодом (1988-1991 годов).
The Eastern Republic of Uruguay hereby submits its second periodic report, covering the period 1993-1995 for consideration by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights. Правительство Восточной Республики Уругвай настоящим представляет на рассмотрение Комитета по экономическим, социальным и культурным правам второй периодический доклад за период 1993-1995 годов.
For the period 1988-1995, there has been a relative increase in the number of damaged trees among the 12 more important forest tree species. В течение 1988-1995 годов произошло относительное увеличение числа поврежденных деревьев среди 12 наиболее распространенных видов лесных деревьев.
Consultant, Council for the Welfare of Children: supervises the development of the Philippine National Development Plan for Children for the period 2000-2025. Консультант Совета по охране детства: отвечает за разработку филиппинского национального плана развития в интересах детей на период 2000-2025 годов.
For the 2001-2003 period, a programme of activities is being prepared in collaboration with all the partners of the programme. На период 2001 - 2003 годов подготавливается программа деятельности в сотрудничестве со всеми партнерами по программе.
Summary comparison of bids to provide independent audit services for the 2005-2006 financial period Краткое сопоставление заявок на предоставление услуг независимого ревизора на финансовый период 2005-2006 годов
The new MYFF requires each country office to associate its work against the service lines of the organization for the period 2004-2007. В соответствии с новыми МРПФ каждое страновое отделение обязано увязывать свою деятельность с направлениями работы, определенными ПРООН на период 2004-2007 годов.
It was noted that the priorities of the proposed programme budget outline reflected those of the medium-term plan for the period 2002-2005. Было отмечено, что приоритеты набросков предлагаемого бюджета по программам отражают приоритеты среднесрочного плана на период 20022005 годов.
It approved a proposal for the strategic framework for the timber subprogramme for the UN biennial programme plan for the period 2008-2009. Он одобрил предложение относительно стратегических рамок для деятельности по подпрограмме "Лесоматериалы" для плана по программам ООН на двухгодичный период 2008-2009 годов.
In the six-year period between 1994 and 1999, the Office received a total of 240 peacekeeping cases - an average of 40 per year. За шестилетний период 1994 - 1999 годов в Управление поступила информация об в общей сложности 240 нарушениях, имевших место в рамках операций по поддержанию мира, что в среднем составило 40 случаев в год.
Subprogramme entitled "Sustainable development" of the draft medium-term plan of the United Nations for the period 2002-2005 Подпрограмма «Устойчивое развитие» проекта среднесрочного плана Организации Объединенных Наций на период 2002-2005 годов
This figure is based on an annual average growth rate of 1.6 per cent over the period 1980 to 1990. Этот уровень рассчитан на основе среднегодового прироста, составившего за период 1980-1990 годов 1,6%.
Elected for the period 1999-2002 (New York and Geneva) Избран на период 1999-2002 годов (Нью-Йорк и Женева)