Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Годов

Примеры в контексте "Period - Годов"

Примеры: Period - Годов
Sweden had adopted two national human rights action plans: one covering the period 2002-2004, and one for 2006-2009. Швеция приняла два национальных плана действий в области прав человека: один из них охватывает период 2002-2004 годов, а другой рассчитан на 2006-2009 годы.
The work of OHCHR in 2009 in relation to minorities was guided by the High Commissioner's Strategic Management Plan for the period 2008 - 2009. В 2009 году в своей деятельности, касающейся меньшинств, УВКПЧ руководствовалось планом Верховного комиссара по стратегическому управлению на период 2008-2009 годов.
The Government had recently released a national five-year plan, again for the period 2010-2014, which would lead to the creation of 4 million jobs. Правительство недавно опубликовало национальный пятилетний план, также на период 2010 - 2014 годов, который приведет к созданию 4 млн. рабочих мест.
Looking ahead, South Africa is honoured to have been endorsed by the African Union as a candidate for the Security Council non-permanent membership for the period 2011-2012. Заглядывая вперед, скажу, что Южная Африка гордится тем, что Африканский союз одобрил ее кандидатуру в качестве непостоянного члена Совета Безопасности на период 2011 - 2012 годов.
Papua New Guinea has adapted and localized the MDGs by establishing 15 targets and 67 indicators within our medium-term development strategy for the period 2005 to 2010. Папуа - Новая Гвинея адаптировала ЦРДТ к местным условиям, разработав 15 целей и 67 показателей в рамках нашей среднесрочной стратегии развития на период 2005 - 2010 годов.
Some countries showed remarkable increases, in some cases of up to 11 per cent per year over the period 1995-2006, with only a few countries showing significant decreases. В ряде стран было отмечено заметное увеличение среднего показателя, причем в некоторых случаях вплоть до 11 процентов в год в период 1995-2006 годов, и только в нескольких странах этот показатель значительно уменьшился.
We have reduced child mortality by 53 per cent in the period from 2006 to 2009 for infants under the age of five. В период 2006 - 2009 годов мы сократили уровень смертности детей в возрасте до 5 лет на 53 процента.
Our country's development strategic plan for the period 2010-2030 has identified 10 areas, or corridors, of poverty in the country. В стратегическом плане развития нашей страны на период 2010 - 2030 годов определены 10 районов, или коридоров, нищеты в стране.
Revised benchmarks and indicators of progress for the period 2009-2011 Пересмотренные контрольные показатели и показатели прогресса на период 2009 - 2011 годов
With the aim of expanding UNODC collaboration with East African countries, UNODC developed a regional programme for the period 2009-2011 that will be launched with Member States in February 2009. Для расширения сотрудничества с восточноафриканскими странами ЮНОДК разработало региональную программу на двухгодичный период 2009-2011 годов, осуществление которой государства-члены начнут в феврале 2009 года.
The task teams were established to harness relevant expertise across the existing subprogrammes and to formulate thematic programmes for the period 2010-2011. Эти целевые группы создаются с целью разработки тематических программ на период 2010-2011 годов на основе соответствующего специального опыта и знаний существующих подпрограмм.
More broadly, Canada is providing Can$ 52 million to UNODC for counter-narcotics programming in Afghanistan for the period 2007-2011. В более широком плане Канада предоставила ЮНОДК 52 млн. канадских долларов на цели программ по противодействию наркотикам в Афганистане на период 2007-2011 годов.
In fact, the global population growth rate peaked in the period from 1965 to 1970 at 2 per cent annually and has been declining since then. Фактически, глобальные темпы прироста населения достигли своего пика в период 1965 - 1970 годов, когда они составляли 2 процента в год, а затем они неуклонно сокращались.
This report contains the planned financial estimates for the period 2009-2012, which provide a basis for determining the level of regular resources programme submissions for approval in 2010. В настоящем докладе содержится планируемая финансовая смета на период 2009 - 2012 годов, которая послужит основой для определения объема ассигнований по программе регулярных ресурсов на предмет утверждения в 2010 году.
The Declaration provides a mandate for the continuation of THE PEP in the period 2009 - 2014 and contains a road map for achieving its four priority goals. Данная Декларация предусматривает мандат на продолжение реализации ОПТОСОЗ в период 2009-2014 годов и содержит дорожную карту для достижения ее четырех приоритетных целей.
For each year in the period 2010 - 2014, thematic discussions could focus on one of the four pan-European priority goals in the Amsterdam Declaration. Ежегодно в период 2010-2014 годов тематические обсуждения могли бы быть сосредоточены на одной из четырех панъевропейских приоритетных целей, закрепленных в Амстердамской декларации.
In Lithuania, a weekly radio programme ("Only One Planet") was part of a national radio broadcast on SD issues in the period 2002 - 2006. В Литве в период 2002-2006 годов в рамках национального радиовещания по вопросам УР передавалась ежедневная радиопрограмма "Только одна планета".
The assistance was provided within the framework of the Thematic Programme on Action against Corruption and Economic Crime, based on the relevant elements of the UNODC Strategy for the period 2010-2011. Помощь оказывалась в рамках Тематической программы действий по борьбе с коррупцией и экономическими преступлениями, основанной на соответствующих элементах стратегии ЮНОДК на период 2010-2011 годов.
Presentation of the proposed multi-year workplan for the activities of the Working Group, covering the period 2012-2015. Представление предлагаемого многолетнего плана работы Рабочей группы, охватывающего деятельность на период 2012-2015 годов
The overall funding flows for operational activities of the United Nations system more than doubled in the 1995-2010 period in real terms. За период 1995 - 2010 годов общий объем финансирования оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций увеличился в реальном выражении более чем вдвое.
The first stage of the programme in the period 2008-2012 had the following results: На первом этапе выполнения Программы в период 2008-2012 годов были достигнуты следующие результаты:
It also agreed to complete the schematic overview of national regulatory frameworks for space activities using information provided by Member States during the 2010-2011 intersessional period. Она также приняла решение завершить схематический обзор национальных систем правового регулирования космической деятельности с использованием информации, предоставленной государствами-членами в межсессионный период 2010-2011 годов.
According to the United Kingdom, the Education Department has literacy development as its top priority for the period from 2010 to 2015. Согласно данным, полученным от Соединенного Королевства, Департамент образования считает повышение грамотности своей самой приоритетной задачей на период 2010 - 2015 годов.
Secondly, Indonesia established the National Action Plan on Human Rights for the period 2011-2014, the third in a series of such plans. Во-вторых, в Индонезии принят Национальный план действий в области прав человека на период 2011-2014 годов, который является третьим в ряду таких планов.
The remaining 16 projects were rejected by the Grants Committee for not meeting the thematic selection criteria established by the guidelines for applications for the period 2011-2012. Остальные 16 проектов Комитет по субсидиям отклонил, поскольку они не соответствуют критериям тематического отбора, определенным в руководящих принципах подачи заявок на период 2011-2012 годов.