Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Годов

Примеры в контексте "Period - Годов"

Примеры: Period - Годов
General objectives of the health sector development in Montenegro are defined in the Strategy of Health care Development in Montenegro for the period 2003 - 2020. Основные цели развития системы здравоохранения в Черногории определены в Стратегии развития здравоохранения в Черногории на период 2003-2020 годов.
At its regular meeting on 13 June 2011, the Committee of Permanent Representatives approved a concept note and a road map on the preparation of the strategic plan for the period 2014 - 2019. На очередном заседании 13 июня 2011 года Комитет постоянных представителей утвердил концептуальную записку и «дорожную карту» подготовки стратегического плана на период 20142019 годов.
Focus area 6 is intended to provide an enabling environment for the implementation of the effective achievement of the planned results of the five other focus areas of the medium-term strategic and institutional plan for the period 2008 - 2013. Основное направление 6 посвящено созданию благоприятной среды для эффективного достижения запланированных результатов пяти остальных основных направлений среднесрочного стратегического и институционального плана на период 2008-2013 годов.
No trends between the 2010 and the 2012 reporting cycles could be captured at the regional or the subregional level, owing to data fluctuations over the period. Ввиду колебаний в значениях данных за период между отчетными циклами 2010 и 2012 годов каких-либо трендов на региональном или субрегиональном уровне выявить не удалось.
The GM has a central responsibility in contributing to OO 5 and will place particular emphasis in the period 2014 - 2017 on support to country Parties to increase the impact and effectiveness of financial resources for UNCCD implementation. Важнейшую долю ответственности за содействие достижению ОЦ 5 несет ГМ, который в период 2014-2017 годов будет уделять особое внимание оказанию поддержки странам-Сторонам в повышении отдачи и эффективности финансовых ресурсов, направляемых на осуществление КБОООН.
(b) Various meetings of UNESCO and its subsidiary bodies, covering the period 2009-2012; Ь) различные заседания ЮНЕСКО и ее вспомогательных органов в период 2009 - 2012 годов;
Especially for the period 2009-2012, the campaigns aimed at educating the public and policymakers about the consequences of the recession for drug abuse and social exclusion. В период 2009 - 2012 годов кампания была конкретно нацелена на информировании общества и политиков о последствиях экономического спада с точки зрения употребления наркотиков и социальной исключенности.
(b) Fifteenth to twentieth sessions of the Human Rights Council, covering the period 2010-2012; Ь) пятнадцатая - двадцатая сессии Совета по правам человека в период 2010 - 2012 годов;
In Nigeria, UNODC launched a comprehensive programme entitled "Support to the justice sector in Nigeria" for the period 2013-2016. В Нигерии ЮНОДК приступило к осуществлению программы под названием "Поддержка системы правосудия в Нигерии", которая рассчитана на период 2013-2016 годов.
In South Asia, UNODC developed its regional programme for the period 2013-2015, together with government counterparts from Bangladesh, Bhutan, India, Maldives, Nepal and Sri Lanka. В Южной Азии ЮНОДК вместе с представителями правительств Бангладеш, Бутана, Индии, Мальдивских Островов, Непала и Шри-Ланки разработало свою региональную программу на период 2013-2015 годов.
For the period 2011-2012, the contributions received in support of Forum activities amounted to $6,052,719, a more than 75 per cent increase over previous years. З. В период 2011 - 2012 годов взносы в поддержку деятельности Форума составили 6052719 долл. США, что на 75 процентов больше, чем в предыдущий период.
The 2010 World Programme, in particular, aims to ensure that each Member State conducts a population and housing census at least once in the period which spans from 2005 to 2014 and disseminates the results widely. Цель Всемирной программы 2010 года состоит в первую очередь в том, чтобы все государства-члены провели перепись населения и жилищного фонда по крайней мере один раз за период 2005 - 2014 годов и обеспечили широкое распространение полученных результатов.
c According to the legislation, but the last report was for the period 2008 - 2010. с В соответствии с действующим законодательством, однако последний доклад вышел за период 2008 - 2010 годов.
Election of the Bureau of the Conference for the 2013/2014 and 2014/2015 period Выборы Бюро Конференции на период 2013/14 и 2014/15 годов
It noted that those seminars were likely to be held in the next intersessional period 2014 - 2016, together with other subregional activities, e.g., those proposed by Azerbaijan. Секретариат отметил, что данные семинары будут, по всей видимости, проведены во время следующего межсессионного периода 2014-2016 годов наряду с другими субрегиональными мероприятиями, например теми, что были предложены Азербайджаном.
The tasks to be undertaken over the period 2010 - 2012 include: Задачи на период 2010 - 2012 годов включают:
In addition, a provision for the reimbursement of national taxes is proposed for the financial period 2013-2014 to cover the national income tax liability of one judge. Кроме того, на финансовый период 2013 - 2014 годов испрашиваются средства для оплаты одному судье расходов на возмещение национального подоходного налога.
To minimize increases in the 2013-2014 budget, however, the Tribunal does not propose any increase in the Working Capital Fund for the financial period 2013-2014. Однако, стремясь максимально сдержать рост бюджета на 2013 - 2014 годы, Трибунал не предлагает как-либо пополнять Фонд оборотных средств на финансовый период 2013 - 2014 годов.
The Registrar underlined that the part of the budget proposals on recurrent expenditures was based on the same level of expenditures as in the previous budgetary period of 2011-2012. Секретарь подчеркнул, что в ту часть предлагаемого бюджета, которая относится к периодическим расходам, заложен тот же уровень расходов, что и в предыдущем бюджетном периоде 2011 - 2012 годов.
Out of about 40 IPAs from around the world that entered the awards competition, three were rewarded as equal winners for their job-creating efforts in the period 2010 - 2011. Из примерно 40 АПИ из всех районов мира, состязавшихся за получение премии, три были признаны равными победителями за их усилия по созданию рабочих мест в период 2010-2011 годов.
It also recommended that the proposed revised budget should be adjusted to reflect expenditure for military observers and contingents for the first half of the 2013/14 period based on actual average vacancy rates. Он также рекомендует скорректировать предлагаемый пересмотренный бюджет, с тем чтобы отразить расходы на военных наблюдателей и контингенты в первой половине 2013/2014 годов на основе фактической средней доли вакантных должностей.
For instance, during the 2002 - 2008 boom period, LDCs as a group registered a strong average rate of gross domestic product (GDP) growth, 7.1 per cent. Например, во время бума 20022008 годов средние темпы роста валового внутреннего продукта (ВВП) в группе НРС были высокими - 7,1%.
It should be noted, however, that the improvement in Africa's growth performance in the period from 2000 to 2009 has not had a significant impact on either employment or poverty reduction. Вместе с тем следует отметить, что улучшение показателей роста Африки в период 2000-2009 годов не оказало сколь-либо заметного влияния на занятость и снижение масштабов нищеты.
The boom between 2002 and 2008 was the most pronounced of the post-Second World War period, and appears to have been reversed only briefly following the recent global economic crisis. Ценовой бум 2002-2008 годов был наиболее ярко выраженным за весь послевоенный период и, судя по всему, был лишь ненадолго прерван недавним глобальным экономическим кризисом.
In August 2013, the Ministry of Labour and Social Protection launched a consultative process and developed the State Program on Social Protection of Persons with Disabilities, for the period 2014-2015. В августе 2013 года Министерство труда и социальной защиты развернуло консультативный процесс и разработало Государственную программу социальной защиты инвалидов на период 2014-2015 годов.