Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Годов

Примеры в контексте "Period - Годов"

Примеры: Period - Годов
A new auditor will have to be appointed for the financial period 2013-2014. На финансовый период 2013 - 2014 годов необходимо будет назначить нового ревизора.
After a period of open regionalism and liberalizing reforms, a shift in MERCOSUR's integration model has occurred since the early 2000s. После периода открытого регионализма и ослабляющих ограничения реформ с начала 2000-х годов интеграционная модель МЕРКОСУР претерпела трансформацию.
The delegations considered a proposed evaluation plan for the period 2013 - 2015 that entails the evaluation of an UNCTAD subprogramme each year. Делегации рассмотрели предложенный план оценок на период 2013-2015 годов, предусматривающий ежегодную оценку одной из подпрограмм ЮНКТАД.
This rose to 373 over the 10-year period between 2003 and 2012. В период 2003 - 2012 годов оно возросло до 373.
Similarly, for the period 2011 - 2012, the number of female university students studying in public universities, increased to 56 percent. Аналогичным образом за период 2011-2012 годов число студенток, обучающихся в государственных университетах, возросло до 56%.
A new strategy will be adopted for the 2015 - 2020 period. Новая стратегия будет принята на период 2015-2020 годов.
In the 2014 - 2020 period, the relevant ministry will replace public tenders with a programme-based approach. В период 2014-2020 годов профильные министерства будут переходить от системы открытых конкурсов к программному подходу.
Armenian ethnic minority in Azerbaijan was completely depopulated in the period of 1988-1991. Армянское этническое меньшинство в Азербайджане перестало существовать в период 1988-1991 годов.
Taking into account all of its concerns, the Group supported the Secretary-General's proposed budget for the 2013/14 period. С учетом всех вызывающих обеспокоенность вопросов, Группа поддерживает предлагаемый Генеральным секретарем бюджет на период 2013 - 2014 годов.
The 10th Five Year Plan covering the period 2008 - 2013 was successfully completed. Был успешно завершен десятый пятилетний план, охватывающий период 2008-2013 годов.
In the Prison Service, 990 officials completed 27 courses in human rights in the period 2012 - 2013. В период 2012-2013 годов в рамках 27 курсов, посвященных правам человека, было подготовлено 990 работников пенитенциарной системы.
A national youth policy covering the period from 2015 to 2024 was also being adopted. В стадии утверждения находится национальная молодежная политика на период 2015 - 2024 годов.
The GWG is relatively small in these occupations with little change over the 1988-2008 period. ГРОТ является относительно небольшим на этих должностях и характеризуется незначительным изменением в период 1988-2008 годов.
There were no accidents with transboundary effects reported for the period 20122013. За период 2012-2013 годов информация об авариях, оказавших трансграничное воздействие, не поступала.
Overall, more than 20 capacity-building activities and larger projects have been implemented in the period 2007 - 2014. В общей сложности в период 2007-2014 годов было осуществлено более 20 мероприятий по наращиванию потенциала и более крупных проектов.
The model had reproduced correctly the observations with downward summer trends for the 2000 - 2011 period. Модель правильно воспроизвела наблюдения, характеризовавшиеся летними тенденциями к снижению в период 2000-2011 годов.
The first cycle of in-depth reviews was completed in the period 2008 - 2012. В период 2008-2012 годов был завершен первый цикл углубленных обзоров.
The Plenary also felt that further development of the Programme of Work was needed for the 2015-2016 period. Пленарная сессия сочла также, что необходима дальнейшая разработка программы работы на период 2015-2016 годов.
By contrast, that rate increased 21.9 per cent in the period 2000 to 2005. Для сравнения, эти темпы роста повысились на 21,9 процента в период 2000 - 2005 годов.
The National HIV/AIDS Strategic Framework for the period 2009-2014 was developed in partnership with international donors, local non-governmental organizations and the United Nations system. В партнерстве с международными донорами, местными неправительственными организациями и системой Организации Объединенных Наций была разработана Национальная рамочная стратегия по борьбе с ВИЧ/СПИДом на период 2009 - 2014 годов.
Prior to the 2010-2011 period, 10% of ministers were women. До 2010 - 2011 годов доля министров-женщин составляла 10 процентов.
Negotiations were currently under way with the European Commission in relation to subsidies for the 2015 - 2020 period. В настоящее время ведутся переговоры с Европейской комиссией относительно субсидий на период 2015 - 2020 годов.
The national health policy for the period 2012-2020 promotes a community-based approach to fighting malaria, emphasizing prevention and control. В Национальной стратегии в области здравоохранения на период 2012 - 2020 годов предусматривается борьба с малярией на уровне общин и подчеркивается значение мер профилактики и контроля.
The present report provides information about the activities of UNODC for the period 2012-2014 related to the implementation of the Firearms Protocol. В настоящем докладе содержится информация о деятельности УНП ООН, касающейся осуществления Протокола об огнестрельном оружии за период 2012-2014 годов.
A table providing a snapshot of some areas of collaboration foreseen over the strategic plan period 2014-2017 is in annex 3. В приложении З приводится таблица, кратко иллюстрирующая некоторые области сотрудничества, прогнозируемые на период реализации стратегического плана 2014 - 2017 годов.