The period 2009-2010 marked the beginning of a new era for the Canadian Space Programme. |
Период 2009-2010 годов ознаменовал начало новой эры для Космической программы Канады. |
Human rights have now been included in the National Development Plan for the period 2007-2012. |
Деятельность, связанная с правами человека, в настоящее время включена в Национальный план развития на период 2007 - 2012 годов. |
A periodic evaluation of administrative barriers to business is provisioned for the 2010-2014 period. |
В период 2010-2014 годов планируется проводить периодические оценки административных барьеров для бизнеса. |
The number of cases brought for crimes linked to violence against women in the period 2006 - 2009 is as follows. |
Число рассмотренных дел за период 2006-2009 годов за преступления, совершенные в отношении женщин выглядит следующим образом. |
The revised plan covers the period 2010-2014. |
Пересмотренный план охватывает период 2010-2014 годов. |
Mean total HBCD concentrations over the period 2000 - 2006 ranged from 1-4 ng/g lw. |
Общая средняя концентрация ГБЦД за период 2000-2006 годов варьировались от 1 до 4 нг/г лм. |
International cooperation gathered greater momentum with the UNODC regional programme for West Africa for the period 2010-2014. |
Дополнительный импульс международному сотрудничеству придала региональная программа ЮНОДК для Западной Африки на период 2010-2014 годов. |
The amount of national aid to Semey for the period 1999-2010 amounted to approximately KZT 68 billion. |
Сумма национальной помощи для Семея за период 1999 - 2010 годов составила примерно 68 млрд. казахских тенге. |
For the period 2011-2012 such resources have been secured. |
Такие ресурсы были обеспечены на период 2011 - 2012 годов. |
Over the period 2008-2009, the world experienced its worst financial and economic crisis since the Great Depression. |
В период 2008 - 2009 годов мир пережил самый тяжелый финансово-экономический кризис со времен Великой депрессии. |
In that regard, Solomon Islands has put in place a non-communicable diseases strategic plan for the period 2011-2015. |
В этой связи Соломоновы Острова проводят в жизнь стратегический план действий по борьбе с неинфекционными заболеваниями на период 2011 - 2015 годов. |
In Thailand, enhancing trade facilitation became one of main strategic pillars of the Logistics Development Master Plan for the period 2007 - 2011. |
В Таиланде упрощение процедур торговли является одной из стратегических целей генерального плана развития логистики на период 2007-2011 годов. |
The global economic growth of the 2001 - 2008 period buoyed up many developing countries, particularly among the LDCs. |
Динамика глобального экономического роста 2001-2008 годов благотворно сказалась на многих развивающихся странах, в частности в группе НРС. |
The final column refers to the period 2000 - 2008 and thereby ignores the consequences of the economic downturn. |
В последнем столбце приводится показатель за период 2000-2008 годов, и тем самым игнорируются последствия экономического спада. |
In 2008 - 2009 key economic indicators show a contraction in the performance of LDCs, particularly when compared to the 2006 - 2007 period. |
В 2008-2009 годах основные экономические показатели демонстрируют снижение динамики НРС, в частности, в сопоставлении с периодом 2006-2007 годов. |
The strategy facilitates collaborative work through the thematic subprogrammes of the UNEP medium-term strategy for the period 2010 - 2013. |
Стратегия содействует проведению совместной работы в рамках тематических подпрограмм среднесрочной стратегии ЮНЕП на период 2010-2013 годов. |
It also proposes a phased approach to implement the framework over the period 2011 - 2015. |
В нем также предлагается поэтапный подход к внедрению этой системы в период 2011 - 2015 годов. |
In the period 1970-2010, the world population increased by 87 per cent. |
В период 1970 - 2010 годов население мира выросло на 87 процентов. |
The growth of renewable energy capacity and biofuel production in the period from 2005 to 2010 is illustrated in figure 3. |
На рисунке 3 проиллюстрирован рост объема мощностей возобновляемой энергетики и производства биотоплива в период 2005 - 2010 годов. |
The SBI initiated consideration of the report covering the period 1990 - 2007 at its thirty-first session. |
ВОО начал рассмотрение доклада, охватывающего период 1990-1997 годов, на своей тридцать первой сессии. |
The second mandate covered the two-year period 2004-2005, under the original terms of reference contained in the annex to decision 29/CP.. |
Второй мандат охватывал двухгодичный период 2004-2005 годов с исходным кругом ведения, содержащимся в приложении к решению 29/СР.. |
The third mandate also covered two years, the period 2006-2007. |
Третий мандат также охватывал два года, период 2006-2007 годов. |
A new National Safe Motherhood Programme for the period 2007-2011 has been drawn up and is being implemented. |
Разработана и реализуется новая Национальная программа по безопасному материнству в Туркменистане на период 2007-2011 годов. |
The Alliance's work in the period 2005-2008 resulted in major policy outcomes in Australia in the area of maternal health. |
Результатом работы Альянса в период 2005 - 2008 годов стало принятие в Австралии серьезных политических документов, касающихся материнского здоровья. |
The Council recently signed a new framework agreement with UNESCO for the period 2008-2013. |
Недавно Совет подписал новое рамочное соглашение с ЮНЕСКО на период 2008 - 2013 годов. |