Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Годов

Примеры в контексте "Period - Годов"

Примеры: Period - Годов
With reference to the various activities over the 2000-2002 period: На период 2000-2002 годов запланировано осуществление следующих различных мероприятий:
The main volume series were available, at the time of writing of this paper, for the period 1978-1998. На момент подготовки настоящего исследования в наличии имелись основные ряды динамики в показателях объема за период 1978-1998 годов.
In its decision 2000/2, the Executive Board approved the allocation of $5 million to East Timor for the period 1999-2000. В своем решении 2000/2 Исполнительный совет санкционировал ассигнования в размере 5 млн. долл. США для Восточного Тимора на период 1999 - 2000 годов.
The document also presents a formal proposal for the extension of the HDI Phase-IV for the period 2008-2010, already approved by the Board in its decision 2006/31. В документе также содержится официальное предложение относительно продления четвертого этапа ИРЧП на период 2008-2010 годов, уже одобренное Советом в его решении 2006/31.
In the 2004-2005 period, seizures increased in America, Europe and Asia, but decreased in Africa and Oceania. В период 2004-2005 годов объемы изъятия возросли в Америке, Европе и Азии, но сократились в Африке и Океании.
She drew attention also to the UN-Habitat Medium-term Strategic and Institutional Plan for the period 2008-2013, which had been formulated following an intensive process of consultations with member States and external partners. Она также привлекла внимание к Среднесрочному стратегическому и организационному плану ООН-Хабитат на период 2008-2013 годов, который был сформулирован после интенсивного процесса консультаций с государствами-членами и внешними партнерами.
Reduction of VOC in the period 1989-1994 Сокращение выбросов ЛОС в период 1989-1994 годов
The review took 18 months, covers the period 2000-2010, and provides a new strategy for the forest sector development in Cyprus. Этот обзор, подготовка которого заняла 18 месяцев, охватывает период 2000-2010 годов и предусматривает новую стратегию развития лесного сектора на Кипре.
The Working Party may wish to review its current programme of work for the period 2008 to 2012 and propose modifications to it, as appropriate. Рабочая группа, возможно, рассмотрит свою нынешнюю программу работы на период 2008-2012 годов и при необходимости предложит соответствующие изменения.
Compact funds are the single largest source of financing and are expected to contribute approximately 35 per cent of the GDP over the period 19941999. Фонды, предусмотренные Пактом, являются крупнейшим источником финансирования и, по оценкам, их доля в ВВП в период 19941999 годов составила примерно 35%.
A first step in developing a strategy for overall GFAs of UNIDO has been to define an umbrella theme for the period 2000-2001. Первым шагом в разработке стратегии МГФ ЮНИДО в целом является определение главной темы на период 2000 - 2001 годов.
Decides to take into account the outcome of the workshop in its work-plan for the 2001-2003 period; постановляет учесть результаты рабочего совещания при подготовке плана работы на период 2001-2003 годов;
The national anti-corruption authority of Kyrgyzstan was in the process of launching an action plan for the period 2008-2010 to implement the corruption prevention strategy. Национальный орган по противодействию коррупции Кыргызстана приступает к осуществлению плана действий на период 2008-2010 годов в целях реализации стратегии предупреждения коррупции.
The UNICEF combined liquidity ratio for the period 1993-1999 ranged from a low of 1.26 to 1 to a high of 1.50 to 1. Совокупное соотношение ликвидности ЮНИСЕФ на период 1993 - 1999 годов колебалось в пределах от 1,26:1 до 1,50:1.
6.10 During the biennium, the programme will be oriented towards achievement of the objective identified in the medium-term plan for the period from 2002 to 2005. 6.10 В течение двухгодичного периода в центре внимания программы будет достижение целей, поставленных в среднесрочном плане на период 2002 - 2005 годов.
As the Secretary-General mentions in paragraph 135 of his report, official development assistance decreased by $10 billion in the period 1994-1999, whereas it should have increased considerably. Как отмечает Генеральный секретарь в пункте 135 своего доклада, объем официальной помощи в целях развития за период 1994 - 1999 годов сократился на 10 млрд. долл. США, в то время как он должен был существенно увеличиться.
By the autumn of 2007, preparation of all of the Bank's planned assistance operations in Burundi for the period 2005-2007 would be completed. К осени 2007 года будет завершена подготовка всех запланированных Банком на период 2005-2007 годов операций по оказанию помощи Бурунди.
The Kyoto Protocol aims to reduce emissions of greenhouse gases by industrialized nations to 5.2 per cent below 1990 levels within the period 2008 to 2012. Киотский протокол предусматривает сокращение выбросов парникового газа промышленно развитыми странами в период 2008 - 2012 годов до уровня, который был бы на 5,2 процента меньше показателя 1990 года.
Various integrated development programmes since 2000 have involved 2001-2004 economic rehabilitation efforts and a similar programme for the period 2005-2009. Различные комплексные программы развития, осуществляемые с 2000 года, включали в себя программу по экономическому оздоровлению на период 2001-2004 годов и аналогичную программу на период 2005-2009 годов.
With regard to the rights of the child, a new comprehensive strategy on the protection of children had been adopted for the period 2000-2003. Что касается прав ребенка, то была принята новая глобальная стратегия охраны детства, которая должна быть реализована в период 2000-2003 годов.
Phase I of the project in the period 2004-2006 improved the lives of 433 families through forest management, agro-forestry and food security activities. На этапе I этого проекта в период 2004-2006 годов жизнь 433 семей была улучшена посредством рационального освоения лесных ресурсов, агролесоводства и деятельности в области продовольственной безопасности.
In the period 2004-2006, special training sessions on victim and witness examination methods had been attended by 26 judges and 36 prosecutors. В период 2004-2006 годов в рамках специальных учебных занятий по вопросу о методах опроса жертв и свидетелей прошли обучение 26 судей и 36 прокуроров.
The changes were generally positive for the period of 1997-2004, but the trend in recent years was less positive. За период 1997-2004 годов изменения носили в целом позитивный характер, однако в последние годы тенденция была менее положительной.
Based on that strategy, the action plan on education for all was developed for the period 2004 to 2008. С опорой на эту стратегию был разработан план всеобщего образования на период 2004-2008 годов.
The countries most affected will be those scheduled to have new programmes formulated in the 2008-2009 period as part of the UNCDF expansion plan. Прежде всего это скажется на тех странах, в которых в период 2008-2009 годов запланировано подготовить новые программы в рамках плана расширения охвата ФКРООН.