Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Годов

Примеры в контексте "Period - Годов"

Примеры: Period - Годов
Covering the period from 2001 to 2010, the evaluation focuses on partnership, and, thus, on a modality rather than a programme or project. В оценке, охватывающей период 2001 - 2010 годов, анализируются в первую очередь партнерские отношения и, соответственно, методы работы, а не конкретные программы или проекты.
In the course of the period 2011-2014, currently ongoing criminal justice projects have been, or will be, extended. В период 2011-2014 годов были или будут продлены текущие проекты в области уголовного правосудия.
Furthermore, the Office strengthened its cooperation with the Organization for Security and Cooperation in Europe by signing a joint action plan for the period 2011-2012. Кроме того, Управление улучшило сотрудничество с Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе, подписав совместный план действий на период 2011-2012 годов.
The results of both evaluations of the workshops conducted in the period 2011-2012 point to a very high satisfaction rate with the capacity-building efforts of the Division. Результаты обоих видов оценок, проведенных применительно к практикумам, состоявшимся в период 2011 - 2012 годов, указывают на весьма высокую степень удовлетворенности усилиями Отдела в области наращивания потенциала.
The Statistics Division has so far been successful in implementing eight development account projects, three of which have been completed in the period 2011-2012. На сегодняшний день Статистическому отделу удалось осуществить восемь проектов по линии Счета развития, три из которых были завершены в период 2011 - 2012 годов.
For European Union countries, an implementation plan with milestones has been set up for the period from 2009 to 2014. Для стран - участниц Европейского союза разработан план перехода с намеченными основными этапами на период 2009 - 2014 годов.
In its resolution 2009/15, the Council set out the priority and review themes for the period 2010-2014. В резолюции 2009/15 Совет определил приоритетные темы и темы обзора на период 2010 - 2014 годов.
The National Police Board has adopted a recruitment strategy for the training leading to the police basic diploma for the period 2010 to 2014. Национальный совет полиции утвердил стратегию набора слушателей на курс обучения по базовой дипломной программе подготовки полицейских на период 2010-2014 годов.
Annex 8 contains statistical data on cases of the courts from the period 2007-2009 on Punishments by racist and xenophobic offences (Ethnic agitation and Discrimination). В приложении 8 содержатся статистические данные о делах, рассмотренных судами в период 2007-2009 годов, по которым были назначены наказания за преступления на почве расизма и ксенофобии (разжигание межэтнической вражды и дискриминация).
A "Value for money review" had examined expenditure on direct provision in 2010, focusing on the period 2005 - 2008. В рамках обзора соотношения расходов и качества услуг была проведена проверка расходов на цели прямого обслуживания в 2010 году, при этом особое внимание было уделено расходам в период 2005-2008 годов.
A second Alliance of Civilizations plan covering the period 2010 - 2014 would focus on youth, education, the media and migration. В рамках второго плана для "Альянса цивилизаций" на период 2010-2014 годов основной акцент будет сделан на молодежь, образование, средства массовой информации и миграцию.
The Bureau for Inter-Ethnic Relations had prepared an action plan to support the Roma population for the period 2011 - 2014, in cooperation with several ministries and Roma associations. Бюро межэтнических отношений разработало план действий по поддержке населения рома на период 2011 - 2014 годов в сотрудничестве с несколькими министерствами и общественными организациями рома.
Data provided by the Prosecutor General's Office had recorded falling numbers of pre-trial investigations initiated for hate crime over the period 2008 - 2010. Представленные Генеральной прокуратурой данные свидетельствуют о сокращении в течение 2008-2010 годов числа досудебных разбирательств дел, связанных с преступлениями на почве ненависти.
A series of three programmes to combat human trafficking, the last of them covering the period from 2009 to 2012, had been adopted and carried out. Были приняты и реализованы три последовательные программы по борьбе с торговлей людьми, последняя из которых охватывает период 2009-2012 годов.
In the EU, the data on the municipal waste show stable levels in the period 2001-2010 of about 252 million tonnes per annum. В ЕС данные о муниципальных отходах свидетельствуют о стабильных уровнях в период 2001-2010 годов, составлявших около 252 млн. тонн в год.
Employment rate for older workers (aged 55-64 years) grew during 2005-2009 period by 3.2 p.p., from 39.4% to 42.6%. В период 2005 - 2009 годов среди работников старшего возраста (возрастная группа 55 - 64 года) уровень занятости вырос на 3,2 п.п. с 39,4% до 42,6%.
An alternative way to assess the impact of the financial crisis is to look at the change in value of total financial assets of the insurance sector in the period 2007-2009. Альтернативным способом оценки влияния финансового кризиса является анализ динамики стоимости общих финансовых активов сектора страхования в период 2007-2009 годов.
The need for continuous training and education is strategic determinant of S-SO and it has been part of the Strategic Plans for the period 2010-2012 and 2012-2014. Необходимость обеспечения непрерывной подготовки и обучения является одним из стратегических принципов ГСУ и составным элементом Стратегических планов на период 2010-2012 и 2012-2014 годов.
The economic accounts in agriculture at constant prices are prepared for the period 20062009 Подготовлены экономические счета по сельскому хозяйству в постоянных ценах за период 2006-2009 годов.
In rural areas, the unemployment rate for the period from 2006 to 2010 followed a stable trend, having risen from 8.2 to 8.5 per cent. Уровень безработицы в сельских районах в течение 2006-2010 годов демонстрировал стабильную динамику и увеличился с 8,2% до 8,5%.
Indicatively, some of the actions implemented in the period 2010- 2012 included the following: Ориентировочно, некоторые мероприятия, проведенные в период 2010-2012 годов, включали следующее:
In the period 2010 and 2011, the Institute for Social Care realized the project "Implementation of Gender Equality in Social Work through Education". В период 2010 и 2011 годов Институт социального обеспечения реализовал проект "Обеспечение гендерного равенства в сфере социальных услуг благодаря просвещению".
The coverage of Roma children increased in the period 2002 - 2007 from 56% to 73%. Охват детей рома увеличился в период 2002-2007 годов с 56% до 73%.
The dropout rate when studies are in question in the period 2000-2004 moved from 43% to 24% (with favourable decrease trend). Показатель прекращения обучения в школе, когда речь идет об исследованиях в течение периода 2000-2004 годов, уменьшился с 43% до 24% (с благоприятной тенденцией к уменьшению).
The number of graduates four years after the enrolment shows increase from 28% to 53% in the period 2003-2008. Число выпускников через четыре года после зачисления в школу свидетельствует об увеличении с 28% до 53% в период 2003-2008 годов.