| One country stated that its ammonia emissions from agriculture sources had been estimated in CORINAIR inventories prepared for the period 2005 - 2006. | Одна страна заявила, что оценка уровня ее выбросов аммиака из сельскохозяйственных источников была дана в кадастрах КОРИНЭЙР, подготовленных на период 20052006 годов. |
| Ms. Kolar-Planinsic presented her findings regarding cases reported in the completed questionnaire for the period 2003 - 2005. | Г-жа Колар-Планинсич представила свои выводы в отношении случаев, о которых говорилось в заполненном вопроснике за период 2003-2005 годов. |
| Consolidation plan: benchmarks and revised indicators of progress for the period 2009-2011 | План укрепления стабильности: контрольные параметры и пересмотренные показатели прогресса на период 2009 - 2011 годов |
| Our total commitment has risen to $555 million for the period 2006-2011. | Общий объем наших обязательств на период 2006 - 2011 годов достиг 555 млн. долл. США. |
| A proposal is made by the secretariat for its budget and staffing for the period 2010 - 2012. | Также приводится предложение секретариата относительно его бюджета и штатного расписания на период 20102012 годов. |
| Financial growth: IJM has continued its healthy financial growth throughout the period 2005-2008. | Финансовый рост: в течение периода 2005 - 2008 годов ММП продолжала стабильный финансовый рост. |
| In the period 2005-2008, IJM provided such assistance to 489 clients. | В течение периода 2005 - 2008 годов ММП оказала такую помощь 489 клиентам. |
| Hungary referred to a plan for community crime prevention for the period 2003-2007. | Венгрия отметила план предупреждения преступности на уровне общин на период 2003-2007 годов. |
| Morocco also provided statistical data on the prosecution of forestry offences in the period 2006-2007. | Марокко также представила статистические данные о случаях преследования в судебном порядке нарушений лесного законодательства за период 2006-2007 годов. |
| Poland also provided statistical data kept by its customs authorities for the period 2007-2008 on trafficking in wildlife. | Польша представила также статистические данные об обороте такого рода, собранные ее таможенными властями за период 2007-2008 годов. |
| a In the period 2000-2008, Mexico conducted five income and expenditure surveys. | а В период 2000 - 2008 годов в Мексике было проведено пять обследований доходов и расходов. |
| The project ensures material and mentor support for students of regular secondary schools in the period 2007-2011. | Этот проект обеспечивает материальную и наставническую поддержку учащимся обычных средних школ в период 2007-2011 годов. |
| In the period 2003-2008, between 70 and 78 per cent of all applications for residence had been successful. | В период 20032008 годов 7078 процентов всех ходатайств о виде на жительство были удовлетворены. |
| However, its financial resources for the period 2007 to 2009 increased by 65 per cent. | Вместе с тем объем финансовых ресурсов Колледжа на период 2007 - 2009 годов возрос на 65 процентов. |
| B. Themes for the period 2010-2014 | В. Темы на период 2010 - 2014 годов |
| It covers the period 2004-2008 and reviews developments in the use of capital punishment. | Он охватывает период 2004 - 2008 годов и содержит обзор изменений в применении смертной казни. |
| For the period 2009 to 2010, the Committee is being chaired by the Director-General of the International Labour Organization. | В период 2009 - 2010 годов в Комитете председательствует Генеральный директор Международной организации труда. |
| Over the period 2007-2008, four consultations were carried out with the participation of indigenous peoples. | В период 2007 и 2008 годов было проведено четыре консультации с участием представителей коренных народов. |
| The same review and assessment is planned for the period 2013 - 2015. | Аналогичные рассмотрение и оценка запланированы на период 20132015 годов. |
| The annex to the present report gives an overview of the implementation of the Programme by Governments over the period 2007 - 2011. | В приложении к настоящему докладу приводится обзор осуществления Программы правительствами за период 2007-2011 годов. |
| The Ministry of Environment and Mineral Resources of Kenya finalized its integrated coastal zone management action plan for the period 2011 - 2015. | Министерство окружающей среды и природных ресурсов Кении доработало свой план действий по комплексному управлению прибрежными районами на период 2011-2015 годов. |
| On 25 August, the Kosovo authorities approved a programme against domestic violence and an action plan for the period from 2011 to 2014. | 25 августа косовские власти одобрили Программу борьбы с домашним насилием и план действий на период 2011 - 2014 годов. |
| A Global Framework of Fiscal Balance and Policies in Bosnia and Herzegovina for the period 2011-2013 has still not been adopted. | Глобальные рамки финансового баланса и политики Боснии и Герцеговины на период 2011 - 2013 годов до сих пор не приняты. |
| Guinea-Bissau was about to finalize its second national poverty reduction strategy paper, for the period from 2011 to 2015. | В Гвинее-Бисау завершалась работа над второй национальной стратегией сокращения масштабов нищеты на период 2011 - 2015 годов. |
| The Ministry of Justice prepared its sectoral policy document for the period 2011-2015. | Министерство юстиции подготовило отраслевой стратегический документ на период 2011 - 2015 годов. |