SD was also covered in the weekly programme "A Gate to Knowledge" in the period 2006 - 2008. |
В период 2006-2008 годов вопросы ОУР рассматривались также в еженедельной программе "Дорога к знаниям". |
Table 1 presents resources provided from the regular budget for the biennium 2010-2011 and expenditures incurred in that period. |
В таблице 1 представлены сведения о ресурсах, выделенных из регулярного бюджета на двухгодичный период 2010-2011 годов и израсходованных в этот период. |
Thus, to achieve the 50 per cent reduction as planned in the Strategy for the period 2006-2010 seems challenging. |
Таким образом, добиться предусмотренного Стратегией 50-процентного сокращения за период 2006-2010 годов будет, по-видимому, нелегко. |
It oversaw the distribution of 24 JIU reviews from the period 2010-12 and coordinated UNHCR's comments and inputs. |
Оно контролировало распределение 24 обзоров ОИГ, проведенных в период 2010-2012 годов, и обеспечило согласование замечаний и документов УВКБ. |
It focuses on the six thematic priorities established by the Office for the period 2010-2013. |
В нем отражена работа Управления по шести тематическим приоритетам, установленным на период 2010-2013 годов. |
A national action plan for the social integration of persons with disabilities was adopted for the period 2008 - 2017. |
В стране был принят национальный план действий по социальной интеграции инвалидов на период 2008-2017 годов. |
For the period 2011 - 2014, municipalities are focusing on improving safety in the streets and in neighbourhoods. |
В период 2011-2014 годов центральное место в деятельности муниципалитетов занимает работа по повышению безопасности на улицах и в городских кварталах. |
The Task Force has approved a new Action Plan for the period 2011-2014. |
Целевая группа одобрила новый план действий на период 2011 - 2014 годов. |
As in previous years, his country's assessed contribution would probably increase for the period 2013-2015. |
Как и в предыдущие годы, начисленный его стране взнос на период 2013-2015 годов, вероятно, увеличится. |
The registration process for the period 2012-2013 started in July 2012 as stipulated by the regulations for international NGOs operating in Rwanda. |
Процесс получения регистрации на период 2012-2013 годов начался в июле 2012 года, как это предусмотрено правилами, регламентирующими деятельность международных НПО в Руанде. |
The Ministry of Justice is expected to develop a legal aid strategy for the period 2012 - 2014. |
Министерство юстиции должно разработать стратегию оказания юридической помощи на период 2012 - 2014 годов. |
A programme to promote female entrepreneurship had been launched for the period 2009-2014. |
Осуществляется программы содействия предпринимательству женщин на период 2009 - 2014 годов. |
The Procurement Division made awards to vendors from 73 countries in the period 2004-2007. |
В период 2004 - 2007 годов Отдел закупок заключил контракты с поставщиками из 73 стран. |
Such reformulated arrangements should be presented to the General Assembly for implementation with respect to the budget for the period 2010-2011. |
Такие пересмотренные механизмы должны быть представлены на рассмотрение Генеральной Ассамблее для их введения в действие применительно к бюджету на период 2010 - 2011 годов. |
The Republic adopted a national programme to combat tropical diseases over the period 2005 to 2010. |
Национальная программа борьбы с тропическими болезнями была принята в Республике Таджикистан на период 2005 - 2010 годов. |
The period of 2006-2010 will give priority to issues relating to education, survival and child protection. |
В нашей стране в период 2006 - 2010 годов приоритетное место отведено вопросам образования, выживания и защиты детей. |
Accordingly, a comprehensive National Plan of Action has been adopted for the period from 2004 to 2014. |
В этих целях в стране принят всеобъемлющий национальный план действий на период 2004 - 2014 годов. |
Malawi is implementing the second phase of free primary education under the revised policy investment framework, which covers the period 2000-2012. |
Малави приступила ко второму этапу реализации программы бесплатного начального образования в рамках пересмотренной политики инвестирования, которая охватывает период 2000 - 2012 годов. |
The proportion of people living in extreme poverty had fallen since the period 1990-2004. |
После периода 1990 - 2004 годов снизилось число людей, проживающих в крайней бедности. |
The Network's programme of work for the period 2007-2008 contains follow-up activities as reflected in the plan of action. |
Программа работы Сети на период 2007-2008 годов включает мероприятия по выполнению предыдущих решений, содержащихся в плане действий. |
The following table shows the number of disciplinary and criminal cases investigated by the Internal Investigations Bureau in the 2000-2006 period. |
В нижеследующей таблице приводятся данные о количестве дисциплинарных и уголовных дел, по которым в период 2000-2006 годов Бюро внутренних расследований провело расследования. |
21.11 For the period 2008-2009, subprogrammes 3 and 4 are proposed to be merged into one subprogramme. |
21.11 На период 2008 - 2009 годов предлагается объединить в одну подпрограмму подпрограммы 3 и 4. |
7.3 Neither the activities of the Court nor those of the Registry are covered in the biennial programme plan for the period 2008-2009. |
7.3 Деятельность Суда и его секретариата не охватывается двухгодичным планом по программам на период 2008 - 2009 годов. |
New and/or revised mandates affect the programme narratives of the approved biennial programme plan and priorities for the period 2008-2009 under 10 programmes. |
Новые и/или пересмотренные мандаты влияют на описательные части десяти программ утвержденного двухгодичного плана по программам на период 2008 - 2009 годов. |
Bhutan therefore announced in 1999 its candidature for a non-permanent seat for the period 2013-2014. |
Поэтому Бутан в 1999 году выдвинул свою кандидатуру на место одного из непостоянных членов Совета на период 2013 - 2014 годов. |