Английский - русский
Перевод слова Period
Вариант перевода Годов

Примеры в контексте "Period - Годов"

Примеры: Period - Годов
With regard to the financial period 2001-2002 beginning on 1 July 2001, I shall seek the necessary resources for MONUC from the Assembly during its resumed fifty-fifth session. Что касается финансового периода 2001 - 2002 годов, начинающегося 1 июля 2001 года, я буду просить Ассамблею выделить необходимые средства для МООНДРК в течение ее возобновленной пятьдесят пятой сессии.
However, in the budget proposal for the fiscal period 2000/01, the standard 15 per cent has been applied. Вместе с тем в предлагаемом бюджете на бюджетный период 2000-2001 годов была предусмотрена стандартная ставка в размере 15 процентов.
Concerning the report of the Secretary-General on the proposed medium-term plan for the period 2002-2005, the Department highlighted its four subprogrammes. Что касается доклада Генерального секретаря о предлагаемом среднесрочном плане на период 2002-2005 годов, Департамент выделил в рамках среднесрочного плана четыре подпрограммы.
I have the honour to address to you herewith general comments regarding programme 5, Legal affairs, of the proposed medium-term plan for the period 2002-2005. Имею честь настоящим препроводить Вам общие замечания в отношении программы 5 «Правовые вопросы» предлагаемого среднесрочного плана на период 2002-2005 годов.
The Advisory Committee notes that this represents an improvement over the 1997-1998 period, when 81 per cent of such requests for interpretation were met. Консультативный комитет отмечает, что это свидетельствует об улучшении дел по сравнению с периодом 1997-1998 годов, когда заявки на обеспечение устным переводом были удовлетворены на 81 процент.
In December 2001, the Advisory Committee held preliminary discussions with the Secretariat on the proposed budget for MONUC for the period 2001/02. В декабре 2001 года Консультативный комитет провел с представителями Секретариата предварительные обсуждения по вопросу о предлагаемом бюджете МООНДРК на период 2001/02 годов.
In this connection, they declared the period from 2001 to 2010 "The Decade of the ECOWAS Child". В этой связи они объявили период 2001 - 2010 годов Десятилетием ребенка в странах ЭКОВАС.
The system-wide medium-term plan presents a selection of the gender mainstreaming efforts planned within the United Nations system for the period 2002-2005. В общесистемном среднесрочном плане предусмотрен пакет запланированных системой Организации Объединенных Наций на период 2002 - 2005 годов мер по актуализации гендерной проблематики.
Next month's organizational meeting will see the start of discussions on items for its consideration in the period 2004-2007. На организационном заседании в следующем месяце начнется обсуждение вопросов, которые будут включены в повестку дня Комиссии на период 2004 - 2007 годов.
In the period 2004-2005, ECA will organize the following group training workshops, seminars and symposiums: В период 2004-2005 годов ЭКА организует следующие групповые учебные практикумы, семинары и симпозиумы:
Two million adults, 80 per cent of them women, had benefited from adult literacy efforts over the period 2002-2006. В период 2002-2006 годов 2 миллиона взрослых, 80 процентов которых составляли женщины, приняли участие в программах обучения грамоте взрослого населения.
More information on the green building workshop is available at: . All UNECE/FAO Teams of Specialists are undergoing renewal for the TC and EFC Strategic Plan period of 2008-2013. Более подробная информация о рабочем совещании по вопросам экостроительства имеется по адресу: . Все группы специалистов ЕЭК ООН/ФАО находятся в настоящее время в процессе обновления, что предусмотрено Стратегическим планом КЛ и ЕЛК на период 2008-2013 годов.
First, in addition to earlier efforts, the Ministry of Health inaugurated a five-year malaria reduction programme for the period 2001 to 2005. Во-первых, в дополнение к тому, что делалось ранее, министерство здравоохранения ввело новую пятилетнюю программу по борьбе с малярией на период 2001 - 2005 годов.
Consequently, it may be anticipated that additional regular budget resources may be required to support article 64, on operations in the 2006-2007 biennium period. Следовательно, можно ожидать, что в осуществление статьи 64 для операций в двухгодичный период 2006 - 2007 годов могут потребоваться дополнительные ресурсы из регулярного бюджета.
Implementation of the activities presented in the platform programme for the period 2007-2009 Осуществление направлений деятельности, предусмотренных программой платформы на период 2007-2009 годов
Implementing the workplan for the period 2008-2009 Реализация плана работы на период 2008-2009 годов
Based on available data, Timor-Leste's rate of assessment for the period 2001-2003 would have been at the floor level of 0.001 per cent. На основе имеющихся данных ставка взноса для Тимора-Лешти на период 2001 - 2003 годов будет установлена на минимальном уровне в размере 0,001 процента.
From 2004 on, Timor-Leste and Switzerland would be incorporated in the 100 per cent scale to be adopted for the period 2004-2006. Начиная с 2004 года взносы Тимора-Лешти и Швейцарии будут включены в шкалу взносов, утвержденную на период 2004 - 2006 годов.
His delegation had other reasons to regret that its contribution under the 2001-2003 scale had been calculated on the basis of data for the period 1993-1998. У Польши есть другие основания сожалеть по поводу того, что размер ее взноса на 2001 - 2003 годы был рассчитан на основе данных за период 1993 - 1998 годов.
The proposed rates of assessment for the period 2004-2006 were higher for most Member States, especially those in the developing world. Предлагаемые на период 2004 - 2006 годов ставки начисляемых взносов возросли для большинства государств-членов, в первую очередь для развивающихся стран.
The ninth national economic and social development plan for the period 2002-2006 mapped out the strategy adopted by Thailand in that area. В девятом национальном плане социально-экономического развития на период 2002 - 2006 годов изложена стратегия, принятая Таиландом в этой области.
Activities that were undertaken in the 2007-2008 period include the following: Meetings with school students and teachers in order to explain the provisions of CEDAW. В число мероприятий, которые проводятся в период 2007-2008 годов, входят следующие: Встречи со школьниками и учителями школ в целях разъяснения положений КЛДОЖ.
He believed that the Committee on Contributions would consider its approach to the scale of assessments for the period 2007-2009 at its next session. Оратор считает, что Комитет по взносам рассмотрит свой подход к шкале взносов на период 2007 - 2009 годов на своей следующей сессии.
Her Government had also elaborated a national policy for the promotion and development of women and a plan for equal opportunities for the period 2001-2006. Кроме того, правительство разработало Национальную стратегию улучшения и развития положения женщин, а также План действий на период 2001 - 2006 годов по обеспечению равенства возможностей.
A State programme of comprehensive measures to combat the abuse of and illicit trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances for the period 2001-2005 was currently being implemented. В настоящее время проводится осуществление государственной программы всесторонних мер по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами и психотропными веществами и их незаконным оборотом на период 2001-2005 годов.