| The integrated resources plan presented in table 1a covers regular and other resources for the period 2014-2017. | Сводный план ресурсного обеспечения, представленный в таблице 1а, охватывает регулярные и прочие ресурсы на период 2014 - 2017 годов. |
| UNDP proposes to provide development and institutional support to UNCDF during the 2014-2017 period. | ПРООН предлагает обеспечить развитие и общеорганизационную поддержку ФКРООН в течение периода 2014 - 2017 годов. |
| The distribution of UNOPS support to different partners in the period 2010-2012 is illustrated in the figure below. | Распределение помощи ЮНОПС различным партнерам в период 2010 - 2012 годов показано на диаграмме, ниже. |
| The figures show that more men than women were denied residence permits during that period. | Цифры свидетельствуют о том, что за период 2006-2010 годов отказ в получении вида на жительство чаще получали мужчины, чем женщины. |
| Recently, another DKK 20 million has been allocated for the period 2010-2013 to support local projects promoting gender equality. | В последнее время были выделены еще 20 млн. датских крон на период 2010 - 2013 годов для поддержки местных проектов, содействующих обеспечению гендерного равенства. |
| At the beginning of the electoral period 2009-2012, the percentage of women of all members of municipal boards was 46 per cent. | В начале избирательного цикла 2009 - 2012 годов доля женщин среди всех членов муниципальных управлений составляла 46%. |
| An objective of the Equality Programme for the period 2008 to 2011 was to increase the share of women in the leadership of State Administration. | Целью Программы обеспечения равноправия на период 2008 - 2011 годов было увеличение доли женщин в руководстве государственной администрации. |
| In addition, the Ministry of Education and Culture has a joint working group for the period of 2010 to 2013 on Lifelong steering. | Кроме того, Министерство образования и культуры создало совместную рабочую группу по непрерывному наставничеству на период 2010 - 2013 годов. |
| The needs identified were costed for the period 2007 to 2011. | Стоимость выявленных потребностей оценивалась на период 2007 - 2001 годов. |
| The share of female judges in almost all instances of Croatian courts continuously grew in the period between 2005 and 2010. | Число женщин-судей практически во всех инстанциях хорватских судов непрерывно возрастало на протяжении периода 2005 - 2010 годов. |
| Government programmes to support farmers in the period 2009 - 2011 included preferential access to fuel and lubricants. | Государственные программы поддержки фермеров в период 2009-2011 годов предусматривали льготные поставки горюче-смазочных материалов. |
| The II National Action Programme for the elimination of FGM, which covers the period 2011-2013, extended its scope to criminal police bodies. | Деятельность в рамках второй Национальной программы действий по искоренению КОЖПО на период 2011-2013 годов была расширена, чтобы охватить органы уголовной полиции. |
| The report also indicates that at the time of reporting, a general development strategy was being formulated for the period 2011-2016. | Отмечается также, что на момент представления доклада в стадии разработки находилась общая стратегия развития на период 2011-2016 годов. |
| The budgets of the Ministry were increased from the period 2009 to 2010. | Бюджет министерства в период 2009 - 2010 годов увеличился. |
| The period 1995- 2010 has been marked by severe external shocks which created major challenges for SVG and other small island economies. | Период 1995 - 2010 годов ознаменовался сильными внешними шоками, породившими сложные проблемы для экономики СВГ и других малых островных государств. |
| The Committee consequently included human rights protection as one of its five priorities for the period 2013-2015. | Впоследствии Комитет включил правозащитную деятельность в список своих пяти приоритетных задач на период 2013-2015 годов. |
| Due to human resource and financial constraints, Tonga has several outstanding reports for the period 2001 to 2007. | Ввиду ограниченности людских и финансовых ресурсов Королевство Тонга не представило несколько докладов за период 2001-2007 годов. |
| The strategy, developed in 2010, serves as a policy paper for the period 2011 - 2015. | Разработанная в 2010 году САРУР является директивным документом на период 2011-2015 годов. |
| More than 4 billion roubles was disbursed from the federal budget for such purposes over the period 2009 - 2012. | В течение 2009 - 2012 годов на эти цели из федерального бюджета было выделено более 4 миллиардов рублей. |
| The Government of Viet Nam has implemented programmes to provide clean water and rural sanitation in the 2006-2010 period. | Правительство Вьетнама осуществляет программы по обеспечению чистой водой и улучшению санитарного состояния сельских районов на период 2006 - 2010 годов. |
| A comprehensive Lifelong Learning Strategy for Cyprus, covering the period 2007 - 2013, was adopted in 2007. | В 2007 году была принята всеохватная стратегия образования на протяжении всей жизни для Кипра на период 2007 - 2013 годов. |
| Table 13 deals with the period from 2004 to 2011. | Таблица 13 охватывает период 2004 - 2011 годов. |
| No cases concerning violation of the act in the period 2009-2012 have been recorded. | За период 2009 - 2012 годов случаев нарушения этого закона зарегистрировано не было. |
| The new Strategy covering the period from 2012 to 2017 was adopted in June 2012. | В июне 2012 года была принята новая стратегия, рассчитанная на период 2012-2017 годов. |
| The Government adopted the Strategy for the fight against trafficking for the period 2012-2018 and an accompanying action plan. | Правительство приняло Стратегию борьбы с торговлей людьми на период 2012-2018 годов и соответствующий план действий. |