The Unit's biennial programme plan for the period 2006-2007 is based on the mandate set forth in the above-mentioned resolution. |
Двухгодичный план по программам Группы на период 2006 - 2007 годов составлен на основе мандата, определенного в вышеуказанной резолюции. |
Least developed countries have collectively accounted for about a 30 per cent share of the total expenditures over the period 1993-2003. |
За период 1993 - 2003 годов на наименее развитые страны в совокупности пришлось около 30 процентов общих расходов. |
This requirement will be proposed in the missions' budgets for the period 2006/07. |
Эти ассигнования будут испрошены в бюджетах миссий на период 2006 - 2007 годов. |
It had also included mine action in its multi-annual programme and strategy for the period 2005 to 2007. |
Он также предусмотрел меры, связанные с разминированием, в рамках своей многолетней программы и стратегии на период 2005 - 2007 годов. |
For the period 2005-2006, further progress was planned towards rapid deployment capacity and improving the efficiency and effectiveness of peacekeeping support operations. |
На период 2005 - 2006 годов планируется добиться дальнейшего прогресса в деле наращивания потенциала быстрого развертывания и повышения эффективности и результативности вспомогательных операций по поддержанию мира. |
The IT strategy for period 2006-2008 will include cost information on all initiatives. |
Стратегия ИТ на период 20062008 годов будет содержать информацию о расходах на все инициативы. |
Figure A shows use of resources for the period 2000-2006. |
На диаграмме А показано использование ресурсов за период 20002006 годов. |
A 1999 government decree had established an action plan for human rights education for the period 1999-2004. |
Правительственным декретом 1999 года был принят план действий по образованию в области прав человека на период 1999-2004 годов. |
He was pleased to note that Kazakhstan had experienced strong economic growth in the period 1999-2003. |
Он с удовлетворением отмечает, что в период 1999-2003 годов в Казахстане происходило активное развитие экономики. |
The HDR data used in this research cover the period 1995-2001. |
Данные РВБ, используемые в настоящем исследовании, охватывают период 19952001 годов. |
That represents almost a fourfold increase over the annual average in the previous period, 1994-2002. |
Это почти в четыре раза превышает ежегодные средние показатели предыдущего периода 1994 - 2002 годов. |
Updating the composition of levels for the period 2007-2009 |
Обновление распределения стран по уровням на период 2007 - 2009 годов |
The General Assembly will consider the scale of assessments for the period 2007-2009 during its sixty-first session. |
Генеральная Ассамблея рассмотрит шкалу взносов на период 2007 - 2009 годов в ходе своей шестьдесят первой сессии. |
Lithuania reported on the overall provisions of its National Education Strategy for the period 2003-2012 for all levels and forms of education. |
Литва представила информацию об общих положениях своей национальной стратегии на период 2003 - 2012 годов для всех уровней и форм образования. |
In the period 2004-2006, the Programme supported 159 media projects in 80 developing countries. |
В период 2004 - 2006 годов в рамках Программы была оказана поддержка 159 медиа-проектам в 80 развивающихся странах. |
Support was expressed for the maintenance of the priorities as proposed for the period 2008-2009. |
Была высказана поддержка сохранения приоритетов, предложенных на период 2008 - 2009 годов. |
Expenditures for the period 2003-2006 are detailed in table 5. |
Подробная информация о расходах за период 2003 - 2006 годов приводится в таблице 5. |
In 2002, Ukraine adopted a law for a national programme of fishing vessel construction for the period 2002 to 2010. |
В 2002 году Украина приняла закон о национальной программе строительства рыболовных судов на период 2002 - 2010 годов. |
Those activities will continue in the winter period 2006-2007. |
Эта деятельность будет продолжена в зимний период 2006-2007 годов. |
In the view of several participants, 2005-2006 was shaping up as a positive period for development. |
По мнению ряда участников, с точки зрения развития период 2005 - 2006 годов можно оценивать как позитивный. |
We have adopted an anti-terrorism strategy for the period 2006-2009 that will guide us through the implementation of European standards in that field. |
Мы разработали стратегию борьбы с терроризмом на период 2006 - 2009 годов, которая будет служить для нас руководством при осуществлении европейских стандартов в этой области. |
Belarus had committed itself to a 5 per cent reduction in its greenhouse gas emissions in the period 2008-2012. |
Беларусь взяла на себя обязательство сократить на 5 процентов объем выбросов парниковых газов в период 2008 - 2012 годов. |
According to official figures, the number of registered displaced persons is 1,875,000 for the period 1998-2006. |
Согласно официальным данным, численность зарегистрированных перемещенных лиц составляла 1875000 человек в период 1998 - 2006 годов. |
Chairman of the Committee against Torture, elected for the period 20032005. |
Председатель указанного Комитета, избранный на период 20032005 годов. |
There are plans to continue and refine this type of staff training in the period 2003-2006. |
На период 2003-2006 годов намечается продолжать и совершенствовать такое обучение персонала. |