Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Партнерства

Примеры в контексте "Partnership - Партнерства"

Примеры: Partnership - Партнерства
One of the key reasons for the mixed record of MDG achievement was the failure of the global partnership to support the efforts of the most vulnerable developing countries. Одна из основных причин неравномерного достижения ЦРДТ кроется в отсутствии глобального партнерства, способного поддержать усилия наиболее уязвимых развивающихся стран.
Moreover, most of the targets relating to Goal 8 of the MDGs, developing a global partnership for development, were far from being achieved. Кроме того, не выполнена и большая часть задач, касающихся создания глобального партнерства в целях развития, предусмотренных в цели 8 ЦРТ.
Other benefits of his Government's partnership with UNICEF included a significant drop in child mortality rates, halting of the transmission of the polio virus, and improved access to primary education. К другим положительным результатам партнерства правительства страны с ЮНИСЕФ относится существенное снижение показателей детской смертности, прекращение передачи вируса полиомиелита и улучшение доступа к начальному образованию.
The organization does not contribute directly towards the Millennium Development Goals but works towards highlighting certain areas of criminality, including human trafficking and child abuse, through global partnership and law enforcement initiatives. Организация не вносит прямого вклада в достижение Целей развития тысячелетия, но стремится привлечь внимание к определенным аспектам преступности, включая торговлю людьми и жестокое обращение с детьми, с помощью инициатив в области глобального партнерства и обеспечения соблюдения законов.
The partnership has secured a place for education for rural people on national and global policy agendas and has successfully promoted intersectoral cooperation between ministries of agriculture and education. Благодаря деятельности Партнерства проблематика образования для сельских жителей заняла полагающееся ей место в национальных и глобальных директивных программах и служит успешным средством поощрения межсекторального сотрудничества между министерствами сельского хозяйства и просвещения.
In addition to bilateral partnerships on specific projects with individual companies or foundations, the United Nations system endeavours to develop broader innovative partnership platforms with different constituencies. Помимо двусторонних партнерств по конкретным проектам с отдельно взятыми компаниями или фондами, система Организации Объединенных Наций старается создать более широкие платформы для новаторских форм партнерства с различными участвующими сторонами.
How to assess, identify and replicate successful partnership models in education? Как находить, оценивать и копировать успешные модели партнерства в сфере образования?
United Nations staff must be well prepared and equipped with the necessary partnering tools and skills to develop and manage a partnership programme. Персонал Организации Объединенных Наций должен быть хорошо подготовлен и наделен необходимыми партнерскими инструментами и навыками для разработки и руководства осуществлением программы партнерства.
The key partnership of UNV with DPKO/DFS was the subject of a joint evaluation during the biennium, which was a major contribution toward better integrating volunteers in peacekeeping missions. В течение двухгодичного периода была проведена совместная оценка ключевого партнерства ДООН с ДОПМ/ДПП, что стало крупным вкладом в улучшение интеграции добровольцев в миссии по поддержанию мира.
The two regional-level initiatives, as well as other projects supported through partnership with philanthropic foundations, address important human development concerns in the countries in question. Две инициативы регионального уровня, равно как и другие проекты, поддерживаемые за счет партнерства с благотворительными фондами, направлены на важные проблемы в области развития человеческого потенциала в этих странах.
UNDP has missed opportunities to maximize the benefits of partnership to consistently integrate a human development perspective and foster a more holistic development approach. ПРООН не воспользовалась возможностями обеспечения максимальных результатов партнерства для систематического включения в них вопросов развития человеческого потенциала и содействия более целостному подходу к проблемам развития.
UNDP should make more concerted efforts to ensure that its partnership with philanthropic foundations falls within its programmatic mandate, adheres to human development principles, and represents value for money. ПРООН следует предпринимать более согласованные усилия в целях обеспечения соответствия партнерства с благотворительными фондами ее мандату в отношении программ, соблюдения принципов развития человеческого потенциала и эффективного использования финансовых средств.
Recommendation 4: Building on ongoing Bureau for External Relations and Advocacy initiatives, UNDP should develop a partnership strategy to engage with philanthropic foundations. На основе продолжающих действовать инициатив Бюро по внешним связям и пропаганде ПРООН следует разработать стратегию партнерства для взаимодействия с благотворительными фондами.
It should also lead to developing a partnership framework for global funds and philanthropic foundations, clearly defining programmatic objectives and the operational environment. На его основе также должны быть разработаны рамки партнерства с глобальными и благотворительными фондами, четко определяющие цели программ и условия операционной деятельности.
Conclusion 3 states: The programmatic objectives of partnership with global funds and philanthropic foundations are generally aligned with the broadly framed UNDP strategic plan. В выводе 3 говорится: Программные цели партнерства с глобальными фондами и благотворительными организациями обычно согласуются со сформулированным в общих чертах стратегическим планом ПРООН.
A new fixed line dedicated to UNCDF programme activities would further strengthen the strategic UNDP-UNCDF partnership and the complementarity between the two organizations. Новая четко определенная статья, предназначенная для программной деятельности ФКРООН, будет способствовать дальнейшему укреплению стратегического партнерства между ПРООН и ФКРООН и взаимодополняемости деятельности двух организаций.
A multi-donor trust fund was launched to support and manage resources to carry out the programmatic activities of the partnership, with the main sponsor being the Government of Australia. Создан многосторонний донорский целевой фонд с целью оказания поддержки и управления ресурсами для осуществления программной деятельности партнерства, при этом основным спонсором является правительство Австралии.
Ireland's relationship with the developing world was based on a spirit of partnership and equality, and those principles underpinned its development education strategy. Отношения Ирландии с развивающимся миром основываются на духе партнерства и равенства, и эти принципы подкрепляют стратегию образования в целях развития.
She also highlighted the importance of Government partnership with civil society to ensure effective implementation of policies and programmes, such as health-care provision, particularly for older women. Кроме того, она подчеркнула важность налаживания правительствами партнерства с гражданским обществом для эффективного осуществления политики и программ в таких областях, как обеспечение здравоохранения, особенно для пожилых женщин.
Monitoring and evaluation of projects implemented through partnership with global funds and philanthropic foundations should receive adequate attention, as partnerships can only mature when there is mutual learning. Необходимо уделять должное внимание вопросам мониторинга и оценки проектов, осуществляемых в рамках партнерств с глобальными и благотворительными фондами, поскольку партнерства могут развиваться только на основе взаимообогащения знаниями и опытом.
Input from the meeting will be reflected in the Regional MDG Report (2012/13), a publication of the ESCAP/ADB/UNDP regional tripartite partnership. Выводы совещания будут отражены в Региональном докладе о ЦРТ (2012/13 годы), являющемся публикацией регионального трехстороннего партнерства ЭСКАТО/АБР/ПРООН.
(e) A strengthened global partnership for the enhanced implementation of internationally agreed development goals and objectives. ё) укрепления глобального партнерства для более эффективного осуществления согласованных на международном уровне целей и задач в области развития.
The Green Industry Platform is an initiative for a private-public partnership in the field of green industrialization. Платформа "зеленой" промышленности - инициатива по формированию государственно-частного партнерства в области "зеленой" индустриализации.
The Committee urged stakeholders, in the spirit of true partnership, to continue working towards fair and sustainable solutions for all AETR Contracting Parties. Комитет настоятельно призвал участников продолжать, в духе истинного партнерства, работу по поиску справедливых и устойчивых решений для всех Договаривающихся сторон ЕСТР.
Busan Action Plan for Statistics and a strengthened partnership for statistical development and capacity-building Пусанский план действий в области статистики и усиление партнерства в деле развития статистики и наращивания статистического потенциала