Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Партнерства

Примеры в контексте "Partnership - Партнерства"

Примеры: Partnership - Партнерства
It can serve as an integrating force by bringing different actors and different approaches together through multi-stakeholder partnerships under the global partnership for development. Оно может служить в качестве интегрирующей силы, объединяющей различных субъектов и различные подходы с помощью многосторонних партнерских отношений в рамках глобального партнерства в целях развития.
The Goal focuses on a global partnership for development needed to promote an environment conducive to the achievement of all Goals. Указанная цель ориентирована на создание глобального партнерства в целях развития, необходимого для содействия обеспечению условий, благоприятствующих достижению всех целей.
Many foundations are keen to engage in continued dialogue to improve understanding of their strengths and their potential contribution to a renewed global partnership for development. Многие фонды желают принимать участие в постоянном диалоге для улучшения понимания их сильных сторон и того, как они могут способствовать формированию нового глобального партнерства в целях развития.
Global accountability will require different stakeholders to be clear about their own roles and responsibilities within the various forms of partnership. Для обеспечения подотчетности на глобальном уровне потребуется, чтобы различные заинтересованные стороны четко определили свои собственные функции и обязанности при различных формах партнерства.
The Millennium Development Goals represent an unprecedented partnership among nations to better the disadvantaged across the globe. Цели в области развития представляют собой беспрецедентную возможность для партнерства различных стран в целях улучшения положения обездоленных слоев населения во всем мире.
As a result of this partnership, China adopted the UNDP methodology on setting up community-based organizations. В результате деятельности этого партнерства Китай принял на вооружение применяемую в ПРООН методику создания общинных организаций.
This tool reflected the strength and dynamism of the partnership. В упомянутом пособии отражены сильные стороны и динамика этого партнерства.
It also advanced discussions on a renewed global partnership for development to mobilize financing and other means of implementation. На нем также обсуждались способы мобилизации финансовых и других средств осуществления в рамках обновленного глобального партнерства в целях развития.
The need for a global partnership for sustainable development has been reiterated. Неизменно встает вопрос о необходимости формирования глобального партнерства для обеспечения устойчивого развития.
The report may be considered by partners as a mechanism to review progress made by the partnership, including by UNODC. Этот доклад может рассматриваться партнерами как механизм обзора прогресса, достигнутого в рамках партнерства, в том числе УНП ООН.
Additional steps were taken to increase and diversify the secretariat's resource-mobilization capabilities and partnership base. Дополнительные шаги были сделаны в направлении повышения и диверсификации потенциала секретариата в деле мобилизации ресурсов и укрепления базы партнерства.
Governance and territoriality constitute the two priority cross-cutting themes of the partnership. Вопросы управления и территориальности представляют собой две приоритетных сквозных темы этого партнерства.
The strategy was developed by means of a partnership between the Government, civil society, political organizations and trade unions and with international cooperation. Эта стратегии появилась как плод партнерства между правительством, гражданским обществом, политическими и профсоюзными организациями и международного сотрудничества.
He underscored the importance of partnership in treaty relationships and said that, in the effort to eliminate racial discrimination, they must work together. Он подчеркивает важность партнерства в договорных отношениях и говорит, что для ликвидации расовой дискриминации они должны работать вместе.
Cooperation and partnership should define the work of developing the mechanism, as this reflects the spirit of the Declaration. Принцип сотрудничества и партнерства должен определять деятельность по разработке механизма, поскольку он отражает дух Декларации.
The organization developed the public-public partnership concept for development assistance between water utilities. Организация разработала концепцию партнерства между государственными структурами в целях оказания помощи в развитии предприятий водоснабжения.
Goal 8: Cooperated with 140 worldwide NGOs in 43 countries to promote global partnership. Цель 8: Сотрудничество с 140 НПО из 43 стран мира в интересах развития глобального партнерства.
In 2012, the organization was invited by the Office of the High Commissioner to participate in a year-long structured dialogue on partnership. В 2012 году организация по приглашению Управления Верховного комиссара участвовала в одногодичном структурированном диалоге по вопросам партнерства.
The 2005 round built on an extensive partnership between many international, regional and national agencies. Проведение цикла 2005 года строилось на основе расширенного партнерства между многими международными, региональными и национальными учреждениями.
The most common type of partnership is one with a data provider for the purpose of securing access to data. Наиболее типичным видом партнерства является партнерство с поставщиком данных, призванное обеспечивать доступ к данным.
However, this kind of partnership could also be set up to secure human resources capable of performing labour-intensive tasks. В то же время такой вид партнерства может использоваться и в целях предоставления людских ресурсов, способных выполнять трудоемкие задания.
The impressive and growing reach of the partnership is demonstrated by an e-learning programme on development evaluation. О впечатляющих и расширяющихся масштабах деятельности партнерства свидетельствует онлайновая обучающая программа по проведению оценки в области развития.
Initiated by humanitarian organisations and affected communities, completed by states in unique partnership. Инициатива гуманитарных организаций и затронутых общин была завершена государствами на основе уникального партнерства.
UNDP had taken steps to strengthen the partnership. ПРООН приняла меры для укрепления этого Партнерства.
The UNDP partnership strategy has been undergoing a gradual repositioning in many countries in response to the changing development cooperation context. В связи с меняющимися условиями сотрудничества в целях развития стратегия ПРООН в отношении партнерства постепенно претерпевает изменения во многих странах.