| Tackling the multifaceted challenges of internal displacement required strong partnership and coordination among all stakeholders. | Решение многогранных проблем, связанных с внутренним перемещением, требует наличия тесных партнерских связей и координации между всеми заинтересованными сторонами. |
| The central partnership with the media has been discussed above. | Вопрос о решающем значении партнерских связей со средствами массовой информации уже обсуждался выше. |
| These countries might cooperate in enhancing partnership with other eligible NM countries in using these funds. | Эти страны могут осуществлять сотрудничество в области расширения партнерских связей с другими соответствующими СС странами в ходе использования этих финансовых средств. |
| Effective partnership between the police and non-governmental organizations working on violence was considered crucial. | Было признано, что решающую роль играет установление эффективных партнерских связей между полицией и неправительственными организациями, занимающимися проблемой насилия. |
| Such an uneven trend calls for a renewed global partnership for cooperation. | Наличие различных тенденций в путях развития обусловливает необходимость обновления глобальных партнерских связей в интересах сотрудничества. |
| The second kind of partnership has been more successful. | Что касается второго вида партнерских связей, то здесь были более значительные успехи. |
| Key to those actions is effective partnership with Governments and intergovernmental organizations. | Важное значение для реализации этих мероприятий имеет налаживание эффективных партнерских связей с правительствами и межправительственными организациями. |
| It will construct an enhanced partnership for United Nations field missions through strong collaboration and burden-sharing with regional organizations and among Member States. | В интересах полевых миссий Организации Объединенных Наций будет создаваться разветвленная сеть партнерских связей на основе активного взаимодействия и совместного несения расходов с региональными организациями и с участием государств-членов. |
| Other determinants that enable partnership successes for public health include: | К числу других факторов, обусловливающих успешность партнерских связей в сфере государственного здравоохранения, относятся следующие: |
| Country, regional and global non-communicable disease partnership models will require stronger approaches to governance | Страновые, региональные и глобальные модели партнерских связей по борьбе с неинфекционными заболеваниями потребуют более энергичных подходов в отношении управления |
| This is the partnership model of the future. | Это - модель будущих партнерских связей. |
| One representative stressed the need for partnership with other organizations engaged in related activities in order to avoid duplication of effort. | Один из представителей подчеркнул необходимость налаживания партнерских связей с другими организациями, участвующими в соответствующих мероприятиях, во избежание дублирования усилий. |
| The box below offers an example of a partnership that succeeded in integrating small holders into the tourism value chain. | Ниже во вставке приводится пример партнерских связей, которые помогли интеграции мелких крестьянских хозяйств в процесс создания добавленной стоимости в сфере туризма. |
| The UN-Women strategic plan emphasizes the importance of partnership with United Nations country teams to promote gender equality and women's empowerment. | В стратегическом плане Структуры «ООН-женщины» подчеркивается важность партнерских связей со страновыми группами Организации Объединенных Наций для продвижения дела гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин. |
| Concrete political, programmatic and resource mobilization partnership activities for the implementation of the Framework are set out in the memorandum. | В меморандуме расписаны конкретные мероприятия в области политики, разработки программ и партнерских связей по мобилизации ресурсов в интересах осуществления Рамочного соглашения. |
| 1.197 The United Nations brings unique value to the partnership equation. | 1.197 Организация Объединенных Наций вносит уникальный вклад в дело налаживания партнерских связей. |
| Furthermore, capacity to carry out partnership and ensure the quality and integrity of the Organization's partnerships is limited and should be improved upon. | Кроме того, возможности для налаживания партнерских связей и обеспечению качества и целостности партнерств Организации ограничены и должны расширяться. |
| Several delegations, welcoming continued partnership with the international financial institutions, enquired about collaboration with the World Bank in fragile and conflict-affected countries. | Отметив как положительный факт поддержание партнерских связей с международными финансовыми учреждениями, несколько делегаций поинтересовались состоянием сотрудничества с Всемирным банком в нестабильных и затронутых конфликтами странах. |
| It remains important to target organizations and activities where partnership building is needed. | По-прежнему важно обеспечивать охват организаций и деятельности, где требуется наращивание партнерских связей. |
| Success factors included the adjustment of programme designs to meet beneficiary needs, and partnership building. | Факторы успеха включали корректировку структуры программ для удовлетворения потребностей бенефициаров и выстраивания партнерских связей. |
| Continued strong partnership with UNICEF is a strategic priority for WFP. | Сохранение дальнейших прочных партнерских связей с ЮНИСЕФ является стратегическим приоритетом для ВПП. |
| The Committee expressed its support for the establishment for such partnership. | Комитет высказался в поддержку установления таких партнерских связей. |
| The principal reason cited for this was the inability to mobilize sufficient resources to implement the partnership. | В качестве главной причины этого была указана неспособность мобилизовать достаточные ресурсы для реализации партнерских связей. |
| Component 5: coordination and partnership strategies | Е. Компонент 5: стратегии в области координации и партнерских связей |
| The Fund's initial focus has been on developing and supporting local partnership to reduce coronary heart disease. | На начальном этапе фонд уделял внимание налаживанию и поддержке партнерских связей на местах в целях уменьшения заболеваемости ишемической болезнью сердца. |