Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Партнерства

Примеры в контексте "Partnership - Партнерства"

Примеры: Partnership - Партнерства
The Summit emphatically stressed the importance of global partnership to achieve environmentally sound and sustainable development towards the twenty-first century. На встрече в верхах подчеркивалась важность глобального партнерства для достижения экологически здорового и устойчивого развития в двадцать первом столетии.
That was a good example of a partnership which promised further progress. Это является хорошим примером партнерства, позволяющего надеяться на дальнейший прогресс.
The Nordic countries strongly advocated the concept of partnership in development, which should be reflected in the documents for the International Conference. Страны Северной Европы решительно поддерживают концепцию партнерства в развитии, которую следует отразить в документах для Конференции.
The commitment to international development cooperation and partnership for development should be based on a just and equitable system of international economic relations. Приверженность международному сотрудничеству в области развития и партнерства в целях развития должна основываться на справедливой и равноправной системе международных экономических отношений.
The Commission's first substantive session had positioned it at the centre of the movement to establish a global partnership for environmental protection. Однако несмотря на активный процесс обеспечения глобального партнерства в целях защиты окружающей среды, первая основная сессия Комиссии была отложена.
The ongoing negotiations to achieve a partnership between the Agency's inspection teams and EURATOM have made substantial progress over the past year. Продолжающиеся переговоры по вопросу установления партнерства между инспекционными группами Агентства и Евратомом привели в прошлом году к достижению существенного прогресса.
The commitment of the two teams of inspectors to apply the partnership principles is indispensable. Стремление двух инспекционных групп применить принципы партнерства исключительно необходимы.
The main thing is to create a spirit of partnership and solidarity. Главное заключается в установлении духа партнерства и солидарности.
This evolving spirit of partnership should now be further fostered and built upon during this session of the Assembly. Этот эволюционный дух партнерства необходимо сейчас продолжать укреплять и развивать в ходе нынешней сессии Ассамблеи.
The Rio Summit was a watershed for unprecedented partnership and international cooperation in the area of environmental protection. Встреча на высшем уровне в Рио-де-Жанейро была вехой беспрецедентного партнерства и международного сотрудничества в области защиты окружающей среды.
Such an ethic might prescribe a relationship of partnership which would in turn encourage greater self-reliance. Такая этика способствовала бы установлению отношений партнерства, которые, со своей стороны, содействовали бы развитию самообеспечения.
In Rio we made a strong commitment to protect our planet by promoting sustainable development through a global partnership. В Рио мы взяли на себя твердое обязательство защитить нашу планету путем обеспечения устойчивого развития на основе глобального партнерства.
If the United Nations is to play an active and dynamic role in promoting a new global partnership, it must examine its capacity and capability. Для обеспечения активной и динамичной роли Организации Объединенных Наций в развитии нового глобального партнерства необходимо изучить ее потенциал и возможности.
The concept of partnership must apply equally to the area of development finance and to trade. Концепция партнерства должна в равной степени применяться к области развития финансов и торговли.
A partnership between men and women on the basis of equal rights and responsibilities is the challenge for the modern family. Задачей современной семьи являются отношения партнерства между мужчинами и женщинами на основе равенства прав и обязанностей.
This Conference is the very first "partnership conference" in United Nations history. Данная Конференция стала первой в истории Организации Объединенных Наций "конференцией партнерства".
We want to open a new era of international cooperation between Governments and people based on a spirit of partnership. Мы хотим открыть новую эру международного сотрудничества между правительствами и народами, руководствуясь духом партнерства.
From this perspective, the concept of global partnership provides for an equitable sharing of responsibilities. С этой точки зрения концепция глобального партнерства предполагает справедливое распределение обязанностей.
The emergence of unprecedented global environmental issues, such as climate change and biodiversity, calls for genuine global partnership based on equitable burden-sharing. Появление беспрецедентных глобальных экологических проблем, таких, как проблемы изменения климата и сохранения биологического разнообразия, требуют поистине глобального партнерства, основывающегося на справедливом распределении бремени.
Social, cultural and human relations are other important aspects of this partnership. Социальные, культурные и человеческие взаимосвязи являются еще одним важным аспектом этого партнерства.
Thus, we have strongly advocated a review of the Convention based on maintaining the principles of partnership and cooperation. Именно поэтому мы решительно выступаем за проведение обзора Конвенции, основывающегося на поддержании принципов партнерства и сотрудничества.
This requires better international cooperation and a new spirit of partnership among all countries. Это требует более совершенного международного сотрудничества и нового духа партнерства между всеми странами.
We believe that no sound international economic environment can be possible without a true world partnership for development. Мы считаем, что никакие прочные международные экономические условия не могут быть возможными без подлинного мирового партнерства во имя развития.
My President, Mr. Cheddi Jagan and the Government and people of Guyana are dedicated to the creation of this new global partnership. Президент моей страны г-н Чедди Яган и правительство и народ Гайаны привержены созданию нового глобального партнерства.
International partnership must duly recognize the immense role that such supply of biological resources had contributed to the development of biotechnology. В рамках международного партнерства необходимо должным образом признать огромную роль таких поставок биологических ресурсов в развитии биотехнологии.