Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Партнерства

Примеры в контексте "Partnership - Партнерства"

Примеры: Partnership - Партнерства
A partnership arrangement, chaired by the Prime Minister or another senior Government official, with my Special Representative as Vice-Chair, might provide such a forum. Таким форумом мог бы стать механизм партнерства под председательством премьер-министра или какого-нибудь старшего должностного лица правительства, в рамках которого мой Специальный представитель выполнял бы функции заместителя председателя.
9.4: the setting up of formulas of partnership and economic cooperation in different economic, commercial and financial sectors; 9.4 установление формул партнерства и экономического сотрудничества в различных экономических, торговых и финансовых областях;
It was noted that a new form of partnership was required, based on the respect of the international community for the country's "recaptured" sovereignty. Было отмечено, что необходима новая форма партнерства, основанного на уважении международным сообществом того суверенитета, который вновь обрела эта страна.
In its implementation the UNCCD, based on the principles of participation, partnership and decentralization, should lay more emphasis on the quality of governance. В рамках осуществления КБОООН на основе принципов участия, партнерства и децентрализации акцент следует делать на качестве управления.
Explorations of innovative means of partnership in collaboration with the GM Изучение новаторских форм партнерства во взаимодействии с ГМ
(c) Proposing partnership programmes with other regions to tackle urgent common problems; с) инициированию программ партнерства с другими регионами в целях решения общих неотложных проблем;
To achieve the strategic and operational objectives of their partnership, UNDP and UNCDF have begun to explore ways to integrate their programming, management and financial arrangements more fully. Для достижения стратегических и оперативных целей своего партнерства ПРООН и ФКРООН приступили к изучению способов для более полного объединения своих механизмов программирования, управления и финансирования.
UNDP piloted new approaches to sustainable land management through GEF country partnership programmes, notably in Burkina Faso, Cuba and Namibia. ПРООН выступила инициатором новых подходов к устойчивому управлению земельными ресурсами в рамках программ ГЭФ по укреплению партнерства между странами, в частности в Буркина-Фасо, на Кубе и в Намибии.
And because UNDP had already an established partnership and track record, most donors decided to join UNDP rather than set up their own programmes. А поскольку ПРООН уже установила отношения партнерства и накопила определенный опыт, большинство доноров решили не разрабатывать свои собственные программы, а присоединиться к ПРООН.
Successful implementation of national programmes required partnerships such as those developed for the Caribbean through the White Water to Blue Water partnership initiative. Для успешного осуществления национальных программ необходимы партнерства, подобные тем, которые созданы в интересах защиты окружающей среды Карибского бассейна путем реализации процесса "От белой воды к голубой воде".
He also proposed measures intended to strengthen the partnership between UNDP and the United Nations Capital Development Fund (UNCDF) in areas of decentralization, local governance and microfinance. Он также предложил меры по укреплению партнерства между ПРООН и Фондом капитального развития Организации Объединенных Наций (ФКРООН) в области децентрализации, местного управления и микрофинансирования.
Rating of UNFPA partnership effectiveness in annual internal assessment of partnerships Рейтинг эффективности партнерства ЮНФПА в годовых внутренних оценках партнерского сотрудничества
He hailed UNICEF efforts to improve management and planning and underlined the need for partnership at all levels in order to continue to achieve goals for children. Он приветствовал усилия ЮНИСЕФ по совершенствованию управления и планирования и подчеркнул необходимость партнерства на всех уровнях, дабы продолжать работу по достижению целей во имя детей.
The Regional Director said that the ambitions of the country programme, particularly in education, were a product of broad partnership and collaboration with bilateral and other partners. Директор Регионального отделения сказал, что масштабность страновой программы, особенно в сфере образования, является результатом широкого партнерства и сотрудничества с двусторонними и другими партнерами.
Reservations were expressed about whether the heavy hand of some donors in the aid partnership is compatible with ideals of independence, freedom and democracy. Высказывались оговорки в отношении того, совместима ли «тяжелая рука» некоторых доноров в вопросах партнерства в области оказания помощи с идеалами независимости, свободы и демократии.
Cooperation with non-governmental organizations had improved considerably in recent years, in a constructive spirit of partnership that had been beneficial to both sides. В последние годы сотрудничество с неправительственными организациями существенно улучшилось и приобрело вид партнерства, выгодного для обеих сторон.
I urge the Haitian leadership to continue to work with MINUSTAH in reinforcing the close partnership that has made a key contribution to enabling progress to date. Я настоятельно призываю руководство Гаити продолжать сотрудничать с МООНСГ в укреплении тесного партнерства, которое во многом способствовало прогрессу, достигнутому на настоящий момент.
Pursuant to this partnership, a format has been developed to monitor and report on rights violations against children and other vulnerable or marginalized groups. В рамках этого партнерства был разработан формат контроля и сообщения о случаях нарушения прав детей и других уязвимых или обездоленных слоев населения.
Editing the contents of this manual was the object of a partnership between the French Community and the NGO, The World According to Women. Работа над учебным пособием проходила в рамках партнерства между франкоязычном сообществом и НПО "Мир глазами женщин".
Also, special attention was given to partnership for development, a concept that DITE had embodied through its numerous partnerships with other organizations in the implementation of its programme. Кроме того, особое внимание уделялось концепции партнерства в целях развития, которой ОИТП руководствуется в осуществлении своей программы на основе многочисленных партнерских связей с другими организациями.
The Global Commodity Initiative and its outcome represents the basis for an action agenda for a global commodity partnership strategy. Глобальная инициатива в области сырьевых товаров и ее результаты закладывают основу для программы действий в рамках стратегии глобального партнерства в сырьевом секторе.
A partnership can develop guidance documents, make recommendations and undertake technical work as requested by the Convention Parties. В рамках того или иного партнерства могут разрабатываться руководящие документы, выноситься рекомендации и выполняться техническая работа в соответствии с просьбой Сторон Конвенции;
A. Develop a partnership on asbestos waste А. Разработка партнерства по асбестовым отходам
Hold an initial scoping meeting on the topic and on the benefits of a partnership Проведение первоначального обзорного совещания по этой теме и преимуществам партнерства
Explore potential for initiating a partnership on heavy metals such as cadmium and lead Изучение потенциальной возможности инициирования партнерства по тяжелым металлам, таким как кадмий и свинец