Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Партнерства

Примеры в контексте "Partnership - Партнерства"

Примеры: Partnership - Партнерства
However, one particular area of concern is the impact of the economic partnership agreements on government revenues. Вместе с тем одним из конкретных вопросов, вызывающих озабоченность, является вопрос о последствиях заключения соглашений об экономическом партнерства для бюджетных поступлений.
Such a mechanism could also be explored for the Brussels Programme of Action partnership. Можно было бы изучить возможность создания аналогичного механизма для партнерства и в рамках Брюссельской программы действий.
This is implemented in a genuine spirit of partnership and ownership. Эти мероприятия осуществляются в духе подлинного партнерства и взаимопонимания.
Efforts to combat the worst forms of child labour require a strong partnership base. Для успешного осуществления усилий по борьбе с наихудшими формами детского труда требуется прочная основа партнерства.
Rather, a partnership approach is needed. Для этого необходим подход с позиции партнерства.
In 1997, the Yukon Venture Loan Guarantee Program was established to create a partnership between the Yukon Government and seven lending institutions in Whitehorse. В 1997 году была принята программа Юкона по гарантированию ссуд, предоставляемых венчурным предприятиям с целью создания партнерства между правительством Юкона и семью кредитными учреждениями в Вайтхорсе.
In summary, partnership is regarded both as an output as well as an element of the Millennium Development Goals process. В целом, партнерства рассматриваются одновременно как результат и как элемент процесса достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
(a) Indigenous Stakeholder partnership portals (а) Порталы партнерства коренных народов и заинтересованных сторон
This process will be jointly reviewed for possible partnership between UNIFEM and UNDP. ЮНИФЕМ и ПРООН совместно проанализируют этот процесс на предмет возможного партнерства между ними.
At present, the University has cooperation and partnership agreements with over 50 foreign universities/institutions. В настоящее время Университет имеет соглашения в области сотрудничества и партнерства с более чем 50 зарубежными университетами/учреждениями.
Objective 1: Creation of regional partnership network by comprising public institutions, private sector and international partners. Цель 1: Создание сети регионального партнерства с вовлечением в нее государственных учреждений, частного сектора и международных партнеров.
The third segment emphasized the importance of public and private partnership and synergy, also with case studies. В рамках третьего сегмента основное внимание было уделено проблемам партнерства и взаимодействия между государственным и частным секторами, и он также включал тематические исследования.
The planning process has been a model for the marriage of the elements of leadership, partnership and action. Процесс планирования стал образцом объединения элементов руководства, партнерства и действий.
The informal advisory group on decentralization could facilitate dialogue on the parameters of the proposed partnership. Неофициальная консультативная группа по децент-рализации может облегчить диалог по параметрам предлагаемого партнерства.
To meet these challenges will require adequate human and financial resources, including country-level capacities and strong collective partnership with shared responsibility within the coalition. Для решения этих проблем необходимы будут адекватные людские и финансовые ресурсы, в том числе соответствующий потенциал на страновом уровне и прочные отношения коллективного партнерства, основанного на общей ответственности в рамках коалиции.
This issue is currently being addressed in the context of the UNIDO-UNDP strategic partnership at the field level. В настоящее время этот вопрос рассматривается в контексте стратегического партнерства ЮНИДО и ПРООН на местном уровне.
That reflected the spirit of partnership among all parties which was needed to boost economic development in developing countries. Такое сотрудничество отражает дух партнерства между всеми сторонами, который необ-ходим для придания импульса развитию экономики развивающихся стран.
The Forum was open to all stakeholders involved or interested in partnership initiatives. Участие в Форуме было открыто для всех сторон, участвующих или заинтересованных в инициативах партнерства.
In general, individual partnership initiatives working towards sustainable development tend to cut across several themes. Деятельность того или иного партнерства в интересах устойчивого развития охватывает, как правило, несколько секторов.
While some have begun implementing their partnership, others are still at the organization and coordination stage. В то время как некоторые начали осуществление целей своего партнерства, другие все еще находятся на стадии организации и координации.
To this end, the international community placed before itself the goal of developing a global partnership for development. В связи с этим международное сообщество поставило перед собой цель формирования глобального партнерства в интересах развития.
It was pointed out that the very notion of partnership needed further elaboration. Было отмечено, что само понятие партнерства нуждается в дальнейшей проработке.
The present paper has discussed the important role that the Convention can play in building partnership for meeting the global waste challenge. В настоящем документе рассмотрена та важная роль, которую Конвенция способна играть в развитии партнерства в интересах решения глобальной проблемы отходов.
It is necessary to use the principle of equal partnership of citizens, the Zhilstroisberbank, the state and construction companies. Необходимо использовать принцип равноправного партнерства граждан, Жилстройсбербанка, государства и строительных компаний.
This can be viewed as one example of fruitful partnership among different international forums. Это можно рассматривать как один из примеров плодотворного партнерства между различными международными форумами.