Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Партнерства

Примеры в контексте "Partnership - Партнерства"

Примеры: Partnership - Партнерства
With a view to realizing the above vision, the International Community and Afghanistan make firm mutual commitments to continue to working together in a spirit of partnership. С тем чтобы реализовать вышеизложенное видение, международное сообщество и Афганистан берут на себя твердые взаимные обязательства продолжать действовать в контакте друг с другом в духе партнерства.
The meeting addressed ideas aimed at strengthening this partnership, including through the Commission's effort to improve its advisory role and the provision of timely and qualitative analysis. На заседании были рассмотрены предложения, направленные на укрепление этого партнерства, в том числе путем усиления Комиссией ее консультативной роли и своевременного представления ею качественных оценок.
He called for a continued strong global partnership to mobilize global support and solidarity for scaling up existing and promoting new sources of innovative financing, including the financial transaction tax initiative. Он призвал к продолжению эффективного глобального партнерства в целях мобилизации глобальной поддержки и солидарности в интересах увеличения имеющихся и поощрения новых источников инновационного финансирования, включая инициативу в отношении налога на финансовые операции.
A new development partnership involving not only emerging markets, but also civil society in development cooperation efforts was necessary. Существует необходимость нового партнерства в области развития, предусматривающего подключение к сотрудничеству в области развития не только стран с формирующейся экономикой, но также гражданского общества.
Recognizing the need to continue fostering a global partnership against trafficking in persons and other contemporary forms of slavery, признавая необходимость в дальнейшем налаживании глобального партнерства, противостоящего торговле людьми и другим современным формам рабства,
They emphasized the crucial role of the global partnership for development in support of national development strategies and policies. Они подчеркнули решающее значение глобального партнерства в области развития для поддержки национальных стратегий и политики в области развития.
A joint mission with the World Bank was undertaken to strengthen the partnership with the African Union Была предпринята совместная миссия со Всемирным банком в интересах укрепления партнерства с Африканским союзом
New model of public private partnership: "Strong business - strong state" Новая модель государственно-частного партнерства - «Сильный бизнес - сильное государство»
At the sixth Conference, the Pacific small island developing States announced their "Green growth partnership" to promote sustainable development in the region. На этой конференции малые островные развивающиеся государства Тихого океана объявили о создании партнерства в интересах экологически безопасного экономического роста в целях содействия устойчивому развитию в регионе.
Existing platforms to discuss the renewed partnership for least developed countries, such as the Development Cooperation Forum of the Economic and Social Council, should be strengthened. Следует укреплять существующие платформы для обсуждения нового партнерства в интересах наименее развитых стран, такие как Форум Экономического и Социального Совета по сотрудничеству в целях развития.
The commemorations concluded with a call for intergovernmental action on the right to development and for human-rights-based policy coherence in the global partnership for development. Празднование завершилось призывом к принятию межправительственных мер в связи с правом на развитие и к обеспечению согласованности политики в области прав человека в рамках глобального партнерства в целях развития.
By convening two interregional meetings, the project also fostered partnership and cooperation between regions of origin and destination of international migrants. На основе созыва двух межрегиональных совещаний проект также способствовал укреплению партнерства и сотрудничества между регионами происхождения и регионами назначения международных мигрантов.
Significant additional national and international efforts and the fulfilment of the commitments made with a view to developing a global partnership for development (Goal 8) will be critical. Решающее значение будут иметь значительные дополнительные национальные и международные усилия и выполнение взятых обязательств по формированию глобального партнерства в целях развития (цель 8).
(a) Emphasize the need for a global partnership to achieve the objectives of sustainable urban development and housing; а) подчеркнуть необходимость глобального партнерства для достижения целей устойчивого городского развития и жилищного строительства;
The document defines the priority areas of this partnership, such as political governance, mediation support, the fight against the proliferation of illicit small arms and light weapons, and the reinforcement of institutional capacity. В документе определены приоритетные области будущего партнерства, такие как политическое управление, поддержка посредничества, борьба с распространением незаконного стрелкового оружия и легких вооружений и укрепление институционального потенциала.
It will involve integrating the concept of partnership into the methods of work of the organization, with a view to facilitating the realization of a true development partnership at the global level. Это предполагает интеграцию концепции партнерства в методы работы организации для налаживания подлинного партнерства в области развития на глобальном уровне.
The innovative financing for development framework has a strong element of partnership, joint design and decision-making between developing and developed countries in raising resources, whereas the traditional financing approach has emphasized partnership only in the use of the resource. Система инновационного финансирования развития предусматривает мощный элемент партнерства, совместной разработки и совместного принятия решений по мобилизации ресурсов развивающимися и развитыми странами, тогда как при традиционном подходе к финансированию основное внимание уделяется партнерству лишь в использовании ресурсов.
The leaders used this terminology after they both confirmed during the meeting that the 1960 arrangement was a partnership State and that the task before them now was to renew that partnership with a comprehensive settlement. Лидеры использовали эту терминологию после того, как они оба подчеркнули в ходе встречи, что механизм 1960 года подразумевал партнерское государство и что в настоящее время их задача состоит в возобновлении этого партнерства на основе всеобъемлющего урегулирования.
While both the United Nations and regional organizations, particularly the African Union, refer to partnership, there remains the potential for misunderstanding and misperception concerning the meaning and scope of such a partnership. Хотя и Организация Объединенных Наций, и региональные организации, в частности Африканский союз, говорят о партнерстве, сохраняется вероятность неправильного понимания и восприятия значения и масштабов подобного партнерства.
Below, the Partnership Advisory Group reviews the partnership area business plans to further encourage the work of the partnership areas, to promote synergy and collaboration across the partnership areas and to promote synergy and consistency with UNEP Governing Council decision 25/5. В последующих пунктах Консультативная группа по вопросам партнерства проводит обзор бизнес-планов партнерств в целях дальнейшего совершенствования их работы, развития синергизма и сотрудничества между партнерствами и обеспечения синергизма и соответствия с решением 25/5 Совета управляющих ЮНЕП.
In 2010, an information-sharing and effective partnership platform was initiated to encourage regional dialogue among non-governmental organizations, intergovernmental organizations and OIC. В 2010 году был дан старт платформе эффективного партнерства на основе обмена опытом, призванной побуждать к региональному диалогу между неправительственными организациями, межправительственными организациями и ОИС.
The second annual strategic partnership review of UNDP, OHCHR and the International Coordinating Committee was held on 9 July 2012 in New York. Второй ежегодный обзор деятельности стратегического партнерства ПРООН, УВКПЧ и Международного координационного комитета состоялся 9 июля 2012 года в Нью-Йорке.
During the meeting it was emphasized that one of the objectives of the partnership was to strengthen and support regional networks through joint capacity-building activities. Участники мероприятия подчеркнули, что одной из задач партнерства является укрепление и поддержка региональных сетей через осуществление совместных мероприятий по укреплению потенциала.
That is why I plan to create a United Nations partnership facility to support multi-stakeholder engagement as a matter of priority during my second term. Вот почему в рамках второго срока своих полномочий я планирую в приоритетном порядке создать под эгидой Организации Объединенных Наций фонд партнерства, который будет содействовать вовлечению многочисленных заинтересованных сторон.
The Director General of the United Nations Office at Geneva has, on a number of occasions, emphasized the advantages of a close partnership with CERN. Генеральный директор Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве неоднократно подчеркивал достоинства тесного партнерства с ЦЕРН.