Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Партнерства

Примеры в контексте "Partnership - Партнерства"

Примеры: Partnership - Партнерства
The Council recognized that those conferences should be viewed as interlinked and contributing to an integrated framework of a global partnership for development. Совет признал, что эти конференции следует рассматривать как взаимосвязанные и содействующие становлению комплексных рамок глобального партнерства в целях развития.
The attention being focused on promoting partnership between men and women is accompanied by continued support for the promotion and protection of all human rights. Наряду с деятельностью по установлению партнерства между мужчинами и женщинами продолжается оказание поддержки делу обеспечения и защиты всех прав человека.
These together, in the hope of the developing countries, will result in a new kind of equitable global partnership. Развивающиеся страны надеются на то, что все вместе это приведет к формированию справедливого глобального партнерства нового типа.
It is incontrovertible that globalization, which implies a spirit of partnership, limits the independence and initiatives of States. Бесспорно то, что процесс глобализации, который предполагает атмосферу партнерства, ограничивает независимость и инициативы государств.
This requires an acute sense of partnership, solidarity and self-sacrifice. Это требует обостренного чувства партнерства, солидарности и самопожертвования.
The Government, for its part, is preparing its programme based on the political agreement which emerged from the partnership. Правительство, со своей стороны, готовит свою программу на основе политического соглашения, которое возникло в результате партнерства.
My Government is determined to continue consolidating the partnership within the country. Мое правительство полно решимости продолжать консолидацию партнерства в стране.
We believe that national effort must be supported in a spirit of true partnership. Мы считаем, что необходимо оказать поддержку национальным усилиям в духе подлинного партнерства.
Genuine progress will come not from violence, recrimination and mistrust, but through partnership and dialogue. Подлинный прогресс будет достигнут не в результате насилия, взаимных упреков и недоверия, а на основе партнерства и диалога.
The time to forge this partnership is now. Именно сейчас то время для формирования этого партнерства.
The United Nations was designed for a world based on the principles of partnership and cooperation, not on all-out confrontation. ООН была сконструирована с перспективой на мир, основанный на принципах партнерства и сотрудничества, а не всеобщей конфронтации.
We look forward to the consolidation of a global partnership for Africa. Мы надеемся на укрепление глобального партнерства в интересах Африки.
Through this partnership, opportunities are provided for all community residents to have homes that support healthy, independent and secure lifestyles. На основе такого партнерства всем их жителям предоставляется возможность владеть домом и вести здоровый, независимый и безопасный образ жизни.
The concept of "positive, constructive partnership" and the need to have adequate funding from the Government were repeatedly stated. В этой связи неоднократно подчеркивалась концепция "позитивного и конструктивного партнерства" и необходимость адекватного финансирования со стороны государства.
His delegation was satisfied with the consensus arrived at by the Agenda for Development aimed at achieving a genuine and more efficient economic partnership. Его делегация выражает удовлетворение по поводу консенсуса, который был достигнут вокруг Повестки дня для развития, направленной на достижение подлинного и более эффективного экономического партнерства.
His country was determined to continue its active contribution to the global partnership for development. Его страна преисполнена решимости продолжать активно содействовать укреплению глобального партнерства в целях развития.
Although development should be viewed as a partnership among nations, each country was responsible for its own development. Хотя развитие следует рассматривать в качестве партнерства между странами, каждая страна несет ответственность за собственное развитие.
The short-term marginalization of the continent, resulting from the process of globalization and growing interdependence, should not serve to undermine the existing partnership. Кратковременная маргинализация континента в результате процесса глобализации и растущей взаимозависимости не должна вести к подрыву существующих взаимоотношений партнерства.
Therefore, we welcome the Secretary-General's call for the Organization to develop a partnership with non-governmental organizations. Поэтому мы приветствуем призыв Генерального секретаря к Организации развивать отношения партнерства с неправительственными организациями.
The Foreign Secretary indicated that the denomination of the Dependent Territories would be changed to reflect the concept of a modern partnership. Министр иностранных дел указал, что название зависимых территорий будет изменено для отражения концепции "современного партнерства".
Dialogue to foster a spirit of partnership was also essential. Важнейшее значение имеет также диалог, направленный на упрочение духа партнерства.
Core funding would be discussed in the spirit of partnership with programme countries, donors, UNDP, and the Board itself. Вопрос об основных средствах будет обсуждаться в духе партнерства с охватываемыми программами странами, донорами, ПРООН и в самом Совете.
Members of the Council, in a cooperative partnership, can provide resources for regional peacekeeping. Члены Совета Безопасности могут предоставить ресурсы для региональных операций по поддержанию мира в рамках какого-либо совместного партнерства.
He reaffirmed his country's commitment to helping African countries on the basis of the principles of cooperation and good partnership. Он подтвердил приверженность его страны делу помощи африканским странам на основе принципов сотрудничества и доброго партнерства.
The Afghan Compact is a welcome new framework for partnership between Afghanistan and the international community. Соглашение по Афганистану является долгожданной новой основой партнерства между Афганистаном и международным сообществом.