India is setting up a global centre for nuclear energy partnership that will cooperate with IAEA and other foreign partners. |
Индия создает глобальный центр партнерства в сфере атомной энергетики, который будет сотрудничать с МАГАТЭ и другими иностранными партнерами. |
In preparing the strategy, IGAD has embraced and employed the principles of ownership, participation and partnership. |
При разработке Стратегии МОВР проанализировал и использовал принципы национальной собственности, участия и партнерства. |
Lastly, OHCHR concluded a partnership agreement with the International Organization of la Francophonie to strengthen cooperation and information sharing. |
И наконец, УВКПЧ заключило соглашение о партнерства с Международной организацией франкоязычных стран в целях активизации сотрудничества и обмена информацией. |
Accelerating progress required strengthening the global partnership for development based on mutual accountability. |
Ускорение прогресса потребует усиления глобального партнерства ради развития на основе взаимной подотчетности. |
Moving forward the myriad issues before us will require hard work, integrity and partnership. |
Продвижение великого множества стоящих перед нами вопросов потребует напряженной работы, принципиальности и партнерства. |
We must harness the full power of partnership across the Organization. |
Мы должны задействовать всю мощь партнерства в рамках всей Организации. |
Let us join together, in the spirit of cooperation and partnership, to ensure peace, prosperity and dignity for all of humankind. |
Давайте же объединимся в духе сотрудничества и партнерства и обеспечим мир, процветание и достоинство всему человечеству. |
As they do, we are drawing down our own forces, while building an enduring partnership with the Afghan people. |
По мере того как это происходит, мы сокращаем наши собственные силы, одновременно выстраивая отношения прочного партнерства с афганским народом. |
A renewed and strengthened global partnership is critical to their implementation. |
И здесь решающее значение имеют активизация и укрепление глобального партнерства. |
The conference strengthened the principle of a tripartite partnership between the Agency, its donors and the refugee host countries. |
Конференция закрепила принцип трехстороннего партнерства между Агентством, его донорами и странами, принимающими беженцев. |
In 2006, for the first time, the Secretary-General called for a regional-global security partnership. |
В 2006 году Генеральный секретарь впервые призвал к осуществлению регионально-глобального партнерства в области безопасности. |
Mediation is at its best when we act in a spirit of partnership to complement each other's efforts and facilitate ongoing endeavours. |
Посредничество является оптимальным, когда мы действуем в духе партнерства, дополняя усилия друг друга и оказывая содействие осуществляемой деятельности. |
In that context, we consider that NEPAD is based on the dual principles of ownership and partnership. |
В этом контексте мы считаем, что НЕПАД опирается на двоякий принцип ответственности и партнерства. |
The road to success must be built on the principle of partnership and on a deep sense of justice and responsibility. |
Путь к успеху должен базироваться на принципе партнерства, а также на глубоком чувстве справедливости и ответственности. |
One result of this Meeting could be a recommendation to the General Assembly to forge a new global partnership for youth. |
Одним из итогов нашей встречи могла бы стать рекомендация Генеральной Ассамблеи о создании глобального партнерства в интересах молодежи. |
The report discusses progress towards meeting MDG 8 on strengthening global partnership for development in a time of crisis. |
В докладе рассматривается прогресс в деле достижения ЦРДТ 8, касающейся укрепления глобального партнерства в целях развития во времена кризиса. |
The representative of the Secretariat invited the co-chair of PACE to give more details of recent progress in the partnership. |
Представитель секретариата предложил сопредседателю ПМКО подробнее рассказать о последних достижениях в рамках этого Партнерства. |
The vision of the Senior Advisory Group is of a United Nations that delivers through partnership. |
Консультативной группе высокого уровня видится такая Организации Объединенных Наций, которая использует в своей деятельности механизм партнерства. |
In addition to operational requirements, the partnership was largely driven by its political and operational context. |
Помимо оперативных потребностей в основе партнерства лежали главным образом политические и оперативные факторы. |
The promotion and protection of all human rights has to be advanced through global partnership and dialogue with all actors. |
Работу по поощрению и защите всех прав человека следует вести на основе глобальных отношений партнерства и диалога со всеми заинтересованными сторонами. |
Enhance cooperation and partnership between the Global Environment Facility and its Implementing Agencies, including through strengthening UNEP's role. |
Укрепление сотрудничества и партнерства между Фондом глобальной окружающей среды и его учреждениями-исполнителями, в том числе за счет усиления роли ЮНЕП. |
The structure, focus and operational guidelines for the partnership are dynamic in nature. |
Структуры, нацеленность и оперативные руководящие принципы партнерства имеют динамический характер. |
UNDP continues to deliver a significant part of its electoral assistance activities within the formal framework of a partnership with the European Union. |
В рамках официального партнерства с Европейским союзом ПРООН продолжает осуществлять значительную часть своей деятельности по оказанию помощи в проведении выборов. |
We acknowledge the support and partnership in the midst of the global economic challenges. |
Мы признаем важность поддержки и партнерства в разгар глобального экономического кризиса. |
In that context, Morocco highly appreciates the Group of Eight's response through the Deauville partnership. |
В этом контексте Марокко высоко оценивает действия Группы восьми в рамках Довильского партнерства. |