Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Партнерства

Примеры в контексте "Partnership - Партнерства"

Примеры: Partnership - Партнерства
It is of capital importance that the partnership between the two institutions be strengthened with a view to enhanced efficiency and convincing results. Укрепление партнерства между двумя институтами в интересах повышения эффективности и убедительной результативности имеет исключительно важное значение.
Africa's development partners play an important role in fulfilling NEPAD's spirit of partnership. Партнеры Африки в области развития играют важную роль в обеспечении духа партнерства НЕПАД.
A strengthened partnership with the international community is needed in order to meet the minimum goals and to give NEPAD a major impetus. Укрепление партнерства с международным сообществом является необходимым фактором для достижения минимальных целей и придания НЕПАД существенного импульса.
In that context, the protection of refugees and displaced persons is increasingly a question of partnership. В этом контексте защита беженцев и перемещенных лиц все более зависит от партнерства.
Japan's official development assistance therefore has been based on the principles of ownership and partnership. Таким образом, официальная помощь Японии на цели развития основана на принципах местной инициативы и партнерства.
The collaboration between TICAD and NEPAD is significant, because both processes are grounded in the principles of ownership and partnership. Сотрудничество в рамках ТМКРА И НЕПАД очень важно, поскольку оба процесса основаны на принципах проявления инициативы на местах и партнерства.
The first is the need to expand the base of the partnership. Первое - это необходимость расширять основу для партнерства.
They include the creation of a genuine global and regional partnership among Governments, international organizations and all stakeholders. Эти планы в том числе подразумевают создание настоящего партнерства между правительствами, международными организациями и всеми заинтересованными сторонами как на глобальном, так и на региональном уровне.
It underscores the importance of building a strong global partnership, which will make possible the achievement of the first seven goals. В ней подчеркивается необходимость формирования прочного глобального партнерства, которое позволило бы достичь первых семи целей.
We strongly support this expanded partnership, which has been paramount in achieving the results in front of us today. Мы решительно поддерживаем такое расширение партнерства, которое имело определяющее значение для достижения тех результатов, что мы сейчас видим.
Without such partnership, our path towards the ICPD goals would have been rockier indeed. Без такого партнерства наш путь к достижению целей МКНР был бы гораздо более сложным.
Therefore, we continue to advocate the strengthening of the partnership between the OAU and the United Nations. Поэтому мы по-прежнему выступаем за укрепление партнерства между ОАЕ и Организацией Объединенных Наций.
These four approaches are guided by the key principles of promoting self-help, ownership and partnership. В работе по этим направлениям мы будем руководствоваться принципами самопомощи, прав собственности и партнерства.
These, we believe, should be the three main pillars for a strategic partnership between Africa and the rest of the world. Мы считаем, что это должно быть тремя главными опорами обеспечения стратегического партнерства между Африкой и остальным миром.
We welcome the international community's recognition of this new framework for partnership and their unreserved support for it since it was established. Мы приветствуем признание мировым сообществом этой новой схемы партнерства и его безусловную поддержку с момента создания НЕПАД.
Problems will be resolved through a genuine partnership between the Special Representative of the Secretary-General and coalition forces. Проблемы будут решаться на основе подлинного партнерства между Специальным представителем Генерального секретаря и коалиционными силами.
The Government is also committed to tackling racism in the context of social partnership. Правительство также намерено бороться с расизмом в рамках механизма социального партнерства.
The Security Council must also be about partnership. Работа Совета Безопасности должна также быть проникнута духом партнерства.
Discussions with the International Council of Chemical Associations are progressing to facilitate a concrete contribution of the chemical industry to the partnership. Продолжаются обсуждения с Международным советом химических ассоциаций в целях содействия конкретному вкладу химической промышленности в развитие Партнерства.
In addition to the usual triangular financing arrangements, Japan has a partnership programme to encourage economically robust developing countries to become donors themselves. Помимо обычных трехсторонних механизмов финансирования, Япония осуществляет программу развития партнерства, цель которой заключается в том, чтобы побудить сами экономически устойчивые развивающиеся страны стать донорами.
For the sake of the world's people, we must make that partnership succeed. Во имя наров мира мы должны обеспечить успех этого партнерства.
The second pillar of the process for the conference is the principle of international partnership, and this is covered in paragraphs 24-27 of the report. Вторым компонентом процесса проведения подготовки конференции является принцип международного партнерства, о чем говорится в пунктах 24-27 доклада.
The report states that both sides must work with each other in a spirit of partnership and compromise. В докладе говорится о том, что стороны должны действовать совместно в духе партнерства и компромисса.
Liechtenstein legislation is characterized by the partnership principle and does not contain any gender-specific differentiation of the rights of spouses. Законодательство Лихтенштейна характеризуется принципом партнерства, и в нем не проводится какого-либо различия по признаку пола между правами супругов.
The partnership will also provide a framework for the organization of the "global summary meeting" in early 2005. В начале 2005 года на основе этого партнерства будет также проведено «глобальное совещание по подведению итогов».