Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Партнерства

Примеры в контексте "Partnership - Партнерства"

Примеры: Partnership - Партнерства
The Partnership has also produced a flyer and display material on the partnership. Механизм Партнерства выпустил также рекламный листок и наглядные материалы по вопросу о партнерстве.
UNFPA has a Strategic Partnership Programme with WHO to strengthen its partnership at regional and country levels. ЮНФПА имеет Программу стратегического партнерства с ВОЗ, призванную укрепить его партнерские отношения на региональном и страновом уровнях.
This partnership approach is embodied in a national agreement: the Programme for Partnership and Fairness. Этот подход на основе партнерства воплощен в национальном соглашении - программе Партнерства и справедливости.
Partnership and ownership roles have to be clarified so that partnership projects are not driven solely by company goals. Для того чтобы проекты по установлению партнерских отношений осуществлялись не только в интересах достижения целей компаний, следует уточнить роли сторон в том, что касается партнерства и заинтересованности.
The Partnership Advisory Group notes that the partnership area might consider activities on raising public awareness. Консультативная группа по вопросам партнерства отмечает, что это партнерство могло бы подумать над шагами по повышению уровня осведомленности общественности.
The Partnership Advisory Group recommends increased cooperation between the products and waste management partnership areas. Ь) Консультативная группа по вопросам партнерства рекомендует усилить сотрудничество между партнерством по товарам и партнерством по регулированию отходов.
The Partnership will develop and implement a monitoring mechanism for tracking progress on activities undertaken through and by the partnership. Партнерство разработает и введет в действие механизм мониторинга для отслеживания прогресса в деятельности, осуществляемой по линии Партнерства или самим Партнерством.
The Partnership encourages partnership between the public and private sectors and their involvement in implementation of activities in line with its programme of work. В рамках Партнерства стимулируются партнерские отношения между государственным и частным сектором, а также усилия по их привлечению к осуществлению соответствующей деятельности в соответствии с программой работы.
One participant said that the Partnership Advisory Group should consider that issue and explore opportunities to develop a partnership area on mercury storage. Один участник считал, что Консультативной группе по партнерствам следует рассмотреть этот вопрос и изучить возможность создания области партнерства по хранению ртути.
The latter concerns a special kind of "partnership", as it is a partnership of administratively independent offices, but they cooperate within the framework of the common law for federal statistics. Это сотрудничество представляет собой особый вид партнерства, поскольку участвующие в нем стороны являются административно независимыми единицами, сотрудничающими в рамках единой законодательной основы федеральной статистики.
I instruct the Government to develop a bill introducing new forms of public and private partnership. Поручаю Правительству разработать законопроект, предусматривающий внедрение новых форм государственно-частного партнерства.
He also hopes that partnership with civil society will be enhanced and an institutionalized process of engagement and consultation established. Он также надеется на укрепление партнерства с гражданским обществом и на организационное закрепление процесса сотрудничества и консультаций.
That was seen as a new global development partnership, which included all stakeholders, both traditional and new. Было отмечено, что в этом находит проявление формирование нового глобального партнерства в интересах развития, в котором участвуют все заинтересованные стороны, как традиционные, так и новые.
The principles of complementarity and partnership underpin the Special Representative's strategic plan and have characterized her tenure to date. В основу стратегического плана Специального представителя положены принципы взаимодополняемости и партнерства, и до настоящего времени они служили отличительной особенностью ее деятельности.
Coherent national policy efforts will need to be supported by reinvigorating the global partnership for development. Согласованные политический усилия на национальном уровне необходимо поддержать за счет активизации глобального партнерства в целях развития.
Different levels of partnership and sponsorship have been proposed by the secretariat and approved by the World Urban Campaign Steering Committee. Различные уровни партнерства и спонсорской поддержки были предложены секретариатом и одобрены Руководящим комитетом Всемирной кампании за урбанизацию.
The United Nations Office to the African Union was established in 2010, strengthening the partnership between the two organizations. Отделение Организации Объединенных Наций при Африканском союзе было учреждено в 2010 году в целях укрепления партнерства между двумя организациями.
And the Energy+ international partnership demonstrates Norway's strong commitment to universal access to clean energy. Деятельность международного партнерства «Энергия+» является свидетельством серьезной приверженности Норвегии делу обеспечения всеобщего доступа к чистым источникам энергии.
It is generally preferable to have a lead mediator from a single entity based on a strategic partnership and coordination with other mediating entities. Как правило, предпочтительно иметь одного ведущего посредника из одной структуры, действующего на основе стратегического партнерства и координации с другими структурами, участвующими в посредничестве.
At the 2005 World Summit, Belarus spoke in favour of a global partnership against slavery and human trafficking. На Всемирном саммите 2005 года Беларусь выступила в поддержку установления глобального партнерства против рабства и торговли людьми.
The establishment of a more effective partnership should be based on the comparative advantage of each organization. Усилия по налаживанию более эффективного партнерства следует прилагать с учетом сравнительных преимуществ каждой организации.
The Tokyo Conference is the turning point to begin this re-definition in our partnership. Токийская конференция является переломным моментом для начала этой переоценки нашего партнерства.
We have also stressed the importance of partnership with Governments. Мы также подчеркнули важность партнерства с правительствами.
The basis for a long-term partnership has also been established with NATO. Была также сформирована основа долгосрочного партнерства с НАТО.
The Bonn Conference will mark a new beginning at the start of a new decade of the international community's partnership with Afghanistan. Боннская конференция будет знаменовать собой новое начало в преддверии нового десятилетия партнерства международного сообщества с Афганистаном.