| International cooperation through partnership on sustainable development must be enhanced. | Следует укреплять международное сотрудничество посредством налаживания отношений партнерства в целях обеспечения устойчивого развития. |
| The CCD represents the best efforts to effectively redesign a North-South partnership. | КБО является отражением наилучших усилий, направленных на эффективную перестройку отношений партнерства между Севером и Югом. |
| The partnership survey provided data on partner perceptions of UNDP programmes. | Обследование механизмов партнерства служит источником данных о том, как программы ПРООН воспринимаются ее партнерами. |
| The Commission on Sustainable Development should follow up the Summit and partnership initiatives. | Комиссия по устойчивому развитию должна следить за выполнением решений Встречи на высшем уровне и осуществлением инициатив в области партнерства. |
| Belarus supports United Nations partnership with non-governmental organizations and the private sector. | Наша страна поддерживает усилия Организации Объединенных Наций по налаживанию на этом направлении партнерства с неправительственными организациями и частным сектором. |
| Nor does this encourage a spirit of partnership. | Кроме того, это не способствует укреплению духа партнерства». |
| From our experience, effective global partnership best builds on both regional partnerships and regional ownership. | Наш собственный опыт подсказывает, что эффективные глобальные партнерские отношения лучше всего строить на основе регионального партнерства и принципа региональной ответственности. |
| Japan has actively engaged in triangular cooperation and now maintains partnership programmes with 12 developing countries. | Япония принимает активное участие в трехстороннем сотрудничестве и в настоящее время поддерживает усилия по реализации программ по линии партнерства с 12 развивающимися странами. |
| We must act in partnership to exploit and augment synergies. | Нам надлежит действовать в духе партнерства, с тем чтобы с большой отдачей осуществлять и развивать взаимодействие. |
| We count on the existing partnership to provide the necessary financing. | Мы рассчитываем на существующие отношения партнерства, которые помогут нам получить необходимые финансовые средства. |
| Facilitate and guide work programmes under individual partnership programmes. | Оказание содействия и обеспечение руководящего начала в деле выполнения программ работы в рамках отдельных программ по развитию партнерства. |
| Over 20 partnership workshops will be held throughout day two. | В течение второго дня работы совещания будут организованы более 20 семинаров-практикумов, посвященных вопросам партнерства. |
| The Partnership Advisory Group recommends that UNEP and the partnership areas continue to encourage new partners to join the partnership. | Консультативная группа по вопросам партнерства рекомендует ЮНЕП и другим партнерствам продолжить работу по вовлечению в партнерство новых участников. |
| Meetings on the comprehensive partnership provided inputs into reviews of the partnership framework and priorities for future cooperation. | Проведение заседаний по вопросам развития всестороннего партнерства способствовало обзору механизмов партнерских отношений и приоритетных направлений будущего сотрудничества. |
| But, Ms. Bishop, the essence of partnership is partnership. | Но, мисс Бишоп, сущность партнерства это партнерство. |
| It is a reaffirmation of our strategic partnership because our partnership is not new. | Он представляет собой подтверждение нашего стратегического партнерства, поскольку наше партнерство не является новым. |
| This constitutes another solid basis for the renewed Sino-Africa strategic partnership and one that supplements our economic partnership. | Это представляет собой еще одну прочную основу для обновления китайско-африканского стратегического партнерства в дополнение к нашему экономическому партнерству. |
| Such a global partnership for peace is directly connected to the global partnership for development. | Налаживание такого глобального партнерства в интересах мира напрямую связано с глобальным партнерством в целях развития. |
| The overriding goal of this strategic partnership, including South-South partnership, was to bring maximum benefit to programme countries. | Главенствующая цель этого стратегического партнерства, включая партнерство в рамках Юг-Юг, заключалась в том, чтобы добиться максимальной выгоды для стран, в которых осуществляются программы. |
| In June 2004 GEF approved a 15-month project to prepare the partnership brief for the strategic partnership. | В июне 2004 года ГЭФ утвердил 15-месячный проект по подготовке документов на налаживание стратегического партнерства. |
| Members of a partnership sign a declaration of commitment and each partnership operates under the guidance of the Open-ended Working Group. | Члены партнерства подписывают декларацию о приверженности, и каждое партнерство функционирует под руководством Рабочей группы открытого состава. |
| The global partnership is open to Governments, intergovernmental organizations and representatives of civil society and the private sector that support the partnership goal. | Глобальное партнерство открыто для правительств, межправительственных организаций и представителей гражданского общества и частного сектора, которые поддерживают цель партнерства. |
| Norway highlighted its strategic partnership with Mozambique as an example of a long-term partnership between States Parties. | Норвегия особо отметила свое стратегическое партнерство с Мозамбиком как пример долгосрочного партнерства между государствами-участниками. |
| Sincere dialogue can lead to the formation of an effective global partnership on climate change, which is also a partnership for sustainable development. | Честный диалог может привести к формированию эффективного глобального партнерства для решения проблемы изменения климата, и это же партнерство одновременно является партнерством в интересах устойчивого развития. |
| The global partnership will serve as a coordination mechanism for regional partnership. | Глобальное партнерство выступит в качестве координационного механизма регионального партнерства. |