Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Партнерства

Примеры в контексте "Partnership - Партнерства"

Примеры: Partnership - Партнерства
However, teamwork and the spirit of partnership will reduce and overcome these differences. Между тем коллективная работа и дух партнерства могут позволить нам сократить и преодолеть эти расхождения.
The hosting of regional courses by national statistical institutes was a partnership strategy that contributed to strengthening South-South cooperation among member States. Проведение региональных курсов национальными статистическими институтами является одной из стратегий партнерства, которая содействует укреплению сотрудничества по линии Юг-Юг между государствами-членами.
Another transformative shift refers to a new global partnership which includes free and fair trade, technology innovation, transfer and diffusion, and promotion of financial stability. Еще одно трансфор-мативное преобразование касается нового глобального партнерства, которое предусматривает, в частности, свободную и справедливую торговлю, технологические инновации, передачу и распространение технологий, а также укрепление финансовой стабильности.
It was pointed out that addressing the above-mentioned barriers will require all Parties to work in a partnership spirit. Было отмечено, что для устранения вышеупомянутых препятствий все Стороны должны будут действовать в духе партнерства.
With North-South cooperation remaining the core of global development partnership, these partnerships should also encompass fulfilment of MDG commitments. При том, что основой глобального партнерства в области развития продолжает оставаться сотрудничество по линии Север-Юг, такие партнерства должны также предусматривать выполнение обязательств, связанных с достижением ЦРДТ.
They considered it essential to continue some form of local partnership to enable on-going public involvement. Они сочли необходимым продолжение в той или иной форме партнерства на местном уровне для активизации постоянного процесса участия общественности.
Funding arrangements for the programme on integrated statistics should be established on the basis of a cooperative partnership model. Механизмы финансирования программы комплексной статистики следует разработать на основе модели взаимного партнерства.
At the regional level, ESCAP, ESCWA and ECLAC developed partnership mechanisms to promote youth development. На региональном уровне ЭСКАТО, ЭСКЗА и ЭКЛАК разработали механизмы партнерства по оказанию содействия развитию молодежи.
This universal - and universally beneficial - agenda requires profound economic transformations and a new global partnership. Эта универсальная - и универсально полезная - повестка дня требует глубоких экономических преобразований и создания нового глобального партнерства.
Global partnership is still a challenge for Bangladesh. Формирование глобального партнерства остается для Бангладеш нерешенной задачей.
They provided a vision of a much better future by 2015 within a framework of global partnership for development. Эти цели обрисовали перспективу гораздо лучшего будущего к 2015 году в рамках глобального партнерства в целях развития.
The launch of the fourth phase is a critical juncture for the partnership to implement an even more operationally oriented approach for future interventions. Начало четвертого этапа - решающий момент для партнерства, который позволит применять еще более оперативный подход в ходе будущих мероприятий.
This has been done through close cooperation both within UNODC and among members of the partnership. Эти меры были приняты благодаря тесному сотрудничеству как в рамках УНП ООН, так и между членами партнерства.
Irish Aid has implemented a partnership programme with the International Labour Organisation (ILO) since 2001. С 2001 года "Ирландская помощь" осуществляет программу партнерства с Международной организацией труда (МОТ).
He also suggested that youth employment initiatives should be based on a public-private youth partnership model. Он также предложил, чтобы инициативы по трудоустройству молодежи основывались на модели молодежного частно-государственного партнерства.
The marketplace is dedicated in part to promoting South - South cooperation, collaboration and partnership in every aspect of capacity-building. Эта площадка призвана в какой-то мере способствовать и развитию сотрудничества, взаимодействия и партнерства по линии Юг-Юг в каждом из аспектов по наращиванию.
This approach could involve various sources, including the GEF and regional partnership platforms that are outside the Convention budget. Такой подход мог бы предполагать задействование различных источников, включая ГЭФ и платформы для регионального партнерства, которые из бюджета Конвенции не финансируются.
Increasing media coverage will be sought through systematic information dissemination, support to journalist training on DLDD issues, partnership development and internal capacity-building. Для более широкого охвата средств массовой информации будут приниматься такие меры, как систематическое распространение информации, оказание поддержки в подготовке журналистов по тематике ОДЗЗ, развитие партнерства и внутриорганизационное создание потенциала.
The Party concerned also contends that Local Enterprise Partnerships are not corporate bodies, but instead operate as a partnership. Соответствующая Сторона также настаивает на том, что местные предпринимательские партнерства не являются корпоративными органами, а функционируют в качестве партнерств.
It offers a wide range of opportunities including partnership building, fellowships, scholarships, practical training, e-learning and volunteering. Она предлагает широкий круг возможностей, связанных, в частности, с налаживанием партнерства, стажировками и стипендиями, практической подготовкой, электронным обучением и волонтерством.
With regard to Goal 8, on developing a global partnership for development, in 2011 the organization sent computers and books to Malawi. Применительно к Цели 8 по формированию глобального партнерства в целях развития организация в 2011 году отправила компьютеры и книги в Малави.
The Society signed a standby partnership programme agreement with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in June 2011. В июне 2011 года Общество подписало с Управлением по координации гуманитарных вопросов соглашение о резервной программе партнерства.
Representatives attended high-level meetings of the partnership in Washington, D.C., in 2010 and 2012. Представители организации участвовали в совещаниях партнерства на высоком уровне, состоявшихся в Вашингтоне, О.К., в 2010 и 2012 годах.
Establishment of university partnership projects for training and research in sustainable development. разработке проектов партнерства университетов в области подготовки кадров и научных исследований в интересах устойчивого развития.
The United Kingdom is now launching the Open Data Institute as a public/private partnership. В настоящее время Соединенное Королевство вводит в действие в качестве государственно-частного партнерства Институт по открытым данным.