A similar logic of partnership applies to enlargement. |
Подобная логика партнерства должна применяться и по отношению к расширению. |
Bermuda wanted real consultation, otherwise the partnership was hollow. |
Бермудские острова желают проведения подлинных консультаций, иначе суть партнерства будет выхолощена. |
This was accomplished through a very productive partnership with DePaul University. |
Это было достигнуто в рамках очень продуктивного партнерства с Университетом "DePaul". |
The key principles TICAD has promoted are ownership and partnership. |
Ключевые принципы, которые были установлены на той Конференции - это чувство собственности и партнерства. |
Successful combating desertification depends largely on involvement and partnership of all these actors. |
Успешная борьба с опустыниванием в значительной мере зависит от степени вовлечения и партнерства всех этих участников. |
One area of partnership concerns Africa's external debts. |
Одной из сфер такого партнерства является вопрос о внешних долгах Африки. |
We have pursued these goals through public education and community partnership projects. |
Достижению этих целей были призваны способствовать проекты в области общественного просвещения и партнерства на уровне общин. |
The number of partner organizations per partnership tends to vary. |
Партнерства различаются, как правило, по числу входящих в их состав организаций. |
It also promotes a fourth critical P: partnership. |
Он также способствует укреплению четвертого важного «П» - партнерства. |
She encouraged other donors to support the partnership process. |
Она обратилась с призывом к другим донорам внести вклад в процесс партнерства. |
Collaborate in the partnership components on issues related to hazardous wastes. |
Сотрудничать в рамках отдельных компонентов Партнерства по вопросам, связанным с опасными отходами. |
The partnership focuses on global health, disaster relief and research and innovation. |
К основным целям данного партнерства относятся всемирная охрана здоровья, оказание помощи при массовых бедствиях и исследования и инновации. |
The Foundation develops resource capacity through mutual and synergetic partnership. |
Фонд наращивает свой ресурсный потенциал посредством основанного на взаимной выгоде и синергического партнерства. |
His delegation agreed that the concept of partnership was basic to peacekeeping. |
ЗЗ. Делегация Коста-Рики согласна с тем, что концепция партнерства имеет основополагающее значение для миротворчества. |
Other reforms are under way to help Burundi further benefit from this regional partnership. |
В настоящее время осуществляются также другие реформы, которые должны помочь Бурунди извлечь дополнительные преимущества из этого регионального партнерства. |
Japan also supports the Technonet Africa project through the Japan-UNDP partnership fund. |
Япония поддерживает также осуществление проекта «Технонет Африка» с помощью Фонда партнерства между Японией и ПРООН. |
But each side of the partnership must deliver. |
Однако для этого все участники партнерства должны выполнить свои обещания. |
South-South cooperation, volunteerism and civic engagement are also important partnership modalities with significant potential. |
Сотрудничество по линии Юг - Юг, привлечение добровольцев и участие гражданского общества также представляют собой важные партнерства, имеющие значительный потенциал. |
The existing partnership of ten Co-sponsors is too many. |
Число коспонсоров в рамках существующего партнерства, которых насчитывается десять, слишком велико. |
Emerging global issues may undermine progress on the global development partnership. |
Новые глобальные проблемы могут подорвать прогресс в области глобального партнерства в целях развития. |
Individual partnership areas have undertaken self-evaluations. |
В отдельных сферах партнерства была проведена работа по самооценке. |
Other organizations, such as FAO and IFAD, have created partnership offices or directorates to assist in implementing and operationalizing their partnership strategies and provide respective support. |
Другие организации, например, ФАО и МФСР, сформировали отделы или управления по вопросам партнерства для оказания помощи в осуществлении и внедрении их стратегий партнерства, а также предоставления соответствующей поддержки. |
Last but not least comes partnership with children themselves. |
И последним - по порядку, но не по значению - является уровень партнерства с самими детьми. |
An effective partnership with the Court is therefore indispensable. |
И здесь непременным условием является наличие эффективных механизмов партнерства с Судом. |
Nor have the partnership promises been fulfilled. |
Не были также выполнены обещания в отношении налаживания партнерства. |