Collaboration and partnership among different actors involved in mediation is essential. |
Исключительно важным представляется налаживание взаимодействия и партнерства между различными сторонами, участвующими в посреднической деятельности. |
Enhancing trade was targeted in Goal 8 on strengthening the global partnership for development. |
Развитие торговли ставится в качестве одной из задач в рамках восьмой цели, посвященной формированию глобального партнерства в целях развития. |
A human rights-based approach was necessary to strengthen partnership for development. |
Для укрепления партнерства в интересах развития необходим подход, основанный на правах человека. |
The main focus of a strengthened global partnership for development should be national ownership. |
Основное внимание в рамках усилий по расширению глобального партнерства в целях развития должно быть уделено укреплению национальной ответственности. |
Impact evaluations should focus on the educational change the partnership programme has achieved. |
При проведении оценок результативности основное внимание следует уделять тому, какие изменения в области образования достигнуты благодаря данной программе партнерства. |
It therefore calls for a global partnership on development data comprising diverse stakeholders. |
В этой связи в докладе содержится призыв к формированию глобального партнерства по вопросам данных о развитии, объединяющего различные заинтересованные стороны. |
UNFPA led the Campaign to End Fistula, an expanding global partnership. |
Под руководством ЮНФПА проводилась кампания по ликвидации свищей, что привело к расширению масштабов глобального партнерства. |
All Governments present committed to follow up to strengthen such partnership soon. |
Все представленные на совещании правительства взяли на себя обязательство предпринимать последующие шаги по скорейшему укреплению такого партнерства. |
Increase contributions from and partnership with non-traditional donors. |
Расширение взносов со стороны нетрадиционных доноров и партнерства с ними. |
Consultation cannot be meaningful unless there is real partnership. |
Консультации не могут быть хоть сколько-нибудь значимыми в условиях отсутствия реального партнерства. |
There are several possible approaches to seeking such a partnership. |
Имеется целый ряд подходов, которые позволили бы придти к налаживанию такого партнерства. |
The World Summit must also make a strong plea for a global partnership. |
Участники Всемирной встречи на высшем уровне также должны взять на себя твердое обязательство в отношении глобального партнерства. |
They represent true partnership between many countries. |
Деятельность этих групп является воплощением принципа истинного партнерства между странами. |
Sustained political commitment through global partnership remains essential for our continuing international cooperation efforts. |
Устойчивая политическая приверженность на основе глобального партнерства остается жизненно важной для продолжения наших усилий в области международного сотрудничества. |
Thailand strongly supported the idea of South-North and South-South global development partnership. |
Таиланд решительно поддерживает идею глобального партнерства в области развития по линии Юг-Север и Юг-Юг. |
This clearly means introducing new economic relationships and promoting a partnership for co-development. |
Речь в данном случае идет, безусловно, о необходимости установления новых экономических отношений и налаживании партнерства в интересах совместного развития. |
And they can be enabled only through cooperation, partnership and assistance. |
И сделать это можно только на основе налаживания отношений сотрудничества и партнерства и оказания помощи. |
Let me commend your personal engagement in strengthening our partnership. |
Позвольте выразить Вам признательность за Ваше личное участие в усилиях по укреплению нашего партнерства. |
The partnership fair could also include matchmaking and proposal development regarding the coming cycles theme. |
Ярмарки партнерства могли бы также предусматривать оказание содействия в поиске партнеров и подготовку предложений по темам для будущих циклов. |
The partnership fair provided many lessons for future participation of partnerships in the CSD. |
Ярмарка партнерства позволила извлечь много уроков в связи с будущим участием партнеров в работе Комиссии по устойчивому развитию. |
ASEAN supports all efforts to strengthen the AU-United Nations partnership. |
АСЕАН приветствует все усилия по укреплению партнерства между АС и Организацией Объединенных Наций. |
This partnership currently includes 17 major Nordic companies. |
В настоящее время в состав участников этого партнерства входят 17 ведущих скандинавских компаний. |
Britain and France will work in increasingly close partnership to meet it. |
Британия и Франция будут работать в рамках все более тесного партнерства в решении этих задач. |
UNDP continues to promote participatory approaches to poverty reduction through partnership arrangements with civil society organizations. |
ПРООН продолжает стимулировать применение основанных на участии подходов к деятельности по борьбе с нищетой на основе механизмов партнерства с организациями гражданского общества. |
Internationally, my country effectively contributes to the international development partnership. |
На международном уровне моя страна вносит активный вклад в развитие международного партнерства в области развития. |