Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Партнерства

Примеры в контексте "Partnership - Партнерства"

Примеры: Partnership - Партнерства
Today's reconfirmation of the Monterrey partnership reaffirms our shared commitment to economic growth and sound governance. Сегодняшнее подтверждение монтеррейского партнерства свидетельствует о нашей общей приверженности экономическому росту и разумному управлению.
These advances represent a partnership between all of us. Эти подвижки свидетельствуют о наличии партнерства между всеми нами.
Contributing to the success of this partnership will be the international community's commitment to fulfilling the pledges it has made. Содействие успеху этого партнерства будет для международного сообщества долгом по выполнению взятых обязательств.
It asks only for support through responsible partnership based on mutual interests. Она просит лишь о поддержке в виде ответственного партнерства, основанного на общих интересах.
I look forward to continuing that partnership in the years to come. Я с нетерпением ожидаю продолжения такого партнерства в ближайшие годы.
Progress achieved included a strengthened partnership with traditional donors, complementary sources of funding, and increased contributions from the private sector. Среди положительных достижений были названы усиление партнерства с традиционными донорами, дополнительные источники финансирования и растущие взносы со стороны частного сектора.
That process contributes to strengthening the partnership in the Mediterranean with respect to the economic and security challenges confronting the region. Этот процесс способствует укреплению партнерства в Средиземноморье в деле преодоления экономических проблем и проблем безопасности, с которыми сталкивается этот регион.
Today, we adopted resolution 60/265, on development follow-up, which reflects a spirit of global partnership. Сегодня мы приняли резолюцию 60/265 о последующих мерах в области развития, которая отражает дух глобального партнерства.
It requires partnership, cooperation and mutual support among the nations of the world. Она требует партнерства, сотрудничества и взаимной поддержки государств мира.
The notion of partnership embedded in NEPAD is one of the strengths of the initiative and has several components. Воплощенное в НЕПАД понятие партнерства является одним из преимуществ данной инициативы и включает ряд компонентов.
In implementing this vision of global partnership, many developing and developed countries are leading by inspirational example. При воплощении этого видения глобального партнерства вдохновляющий пример подают многие развивающиеся и развитые страны.
Meanwhile, I have moved to ensure that the Secretariat itself is adequately resourced to service the strengthening partnership. Я уже принял меры в целях обеспечения того, чтобы наш Секретариат имел адекватные ресурсы для обслуживания этого укрепляющегося партнерства.
Development of the partnership (1994-2006) Налаживание партнерства (1994 - 2006 годы)
A. Early moves towards the partnership А. Меры по формированию партнерства на раннем этапе
Reflecting this new recognition, initiatives were taken in the early 1990s towards building such a partnership. С учетом сложившегося нового понимания в начале 90х годов были предприняты инициативы в целях создания такого партнерства.
That was the spirit that generated the momentum to develop a regional-global security partnership. Именно это послужило импульсом к созданию регионально-глобального партнерства в области безопасности.
These early developments laid the basis for the momentum towards building the regional-global partnership for peace and security of today. Эти меры, принятые на ранних этапах, заложили основу, которая послужила стимулом к формированию регионально-глобального партнерства в интересах мира и безопасности сегодня.
Building regional capacity for protection, especially resilient institutions, has become one of the strategic goals of our partnership with subregional organizations. Создание регионального потенциала в вопросах защиты, особенно жизнеспособных институциональных структур, стало одной из стратегических целей нашего партнерства с субрегиональными организациями.
The first requirement is to clarify the mechanism for strengthening the partnership - the mandate of the process itself. В первую очередь требуется четко проработать механизм повышения эффективности партнерства - непосредственно мандат процесса.
That is why we agreed upon the vision of a regional-global security partnership at the fifth high-level meeting. Именно поэтому мы достигли договоренности относительно концепции регионально-глобального партнерства в области безопасности в ходе пятого совещания на высоком уровне.
The post-independence period too was a period when the partnership was further strengthened. Период после получения независимости также являлся периодом дальнейшего укрепления этого партнерства.
Today's summit is not merely about reaffirming our partnership but also about renewing it. Сегодняшний саммит связан не только с подтверждением нашего партнерства, но и с его обновлением.
This development laid a firm foundation for building a global partnership for fostering peace and security. Это заложило прочную основу для налаживания глобального партнерства в деле укрепления мира и безопасности.
We believe that the time has come for a more systemic partnership of religious leaders with the United Nations. Полагаем, что настало время для более системного партнерства религиозных деятелей с Организацией Объединенных Наций.
Twenty-three Governments endorsed the rainwater harvesting partnership* and six adopted national policies for food production, energy and drinking water. Двадцать три правительства одобрили партнерства по сбору дождевой воды , а шесть приняли национальные стратегии в области производства продовольствия, энергетики и питьевой воды.