Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Партнерства

Примеры в контексте "Partnership - Партнерства"

Примеры: Partnership - Партнерства
Finally, our eighth Millennium pledge was that we would develop a global partnership for development. Наконец, наше восьмое обязательство в рамках Декларации тысячелетия заключалось в формировании глобального партнерства в целях развития.
The MDGs can be achieved only by forging a true global partnership. ЦРДТ можно достичь лишь на основе подлинно глобального партнерства.
We look forward to continuing to work together through that partnership. Мы с надеждой рассчитываем на дальнейшую совместную работу в рамках этого партнерства.
The relationship between Thailand and the United Nations Development Programme (UNDP) also reflects the spirit of global partnership. Взаимоотношения между Таиландом и Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) также отражают дух глобального партнерства.
We assert that their achievement depends on a confluence of basic factors, in particular, a stronger global partnership. Мы хотели бы подчеркнуть, что их достижение зависит от сочетания основных факторов, в частности более прочного глобального партнерства.
Progress in the global partnership for development will determine the achievement of other MDGs. Достижение других ЦРДТ будет определяться успехами глобального партнерства в целях развития.
That can be done by resolutely finalizing and implementing a comprehensive global partnership for development in order to avoid the drawbacks inherent in a fragmentary approach. Это может быть достигнуто на основе решительных усилий по завершению формирования и претворению в жизнь всеобъемлющего глобального партнерства в целях развития, для того чтобы избежать недостатков, присущих фрагментарному подходу.
The Millennium Development Goals will remain incomplete if we do not imbue them with the values of partnership, interdependence and solidarity. ЦРДТ останутся невыполненными, если мы не осознаем при их выполнении ценности партнерства, взаимозависимости и солидарности.
Fifteenth, the MDG framework is the internationally accepted and intergovernmentally agreed benchmark for international development and forms the basis of our global partnership. В-пятнадцатых, механизм ЦРДТ - это международно признанный и согласованный правительствами ориентир международного развития, который составляет основу нашего глобального партнерства.
UNESCO provides a platform for cooperation and partnership among actors committed to this process. ЮНЕСКО обеспечивает платформу для развития отношений сотрудничества и партнерства между приверженными этому процессу участниками такой деятельности.
The implications of a larger, more diverse partnership are many. Последствия более широкого, более многообразного партнерства носят многоплановый характер.
In December 2007, therefore, I appealed to all African heads of State to achieve these results in the context of this partnership. Поэтому в декабре 2007 года я призвал всех глав африканских государств добиваться этих результатов в рамках этого партнерства.
The partnership has focused on meeting humanitarian commitments, cooperating for development and improving disaster preparedness and response. Основные направления деятельности в рамках этих отношений партнерства включают выполнение гуманитарных обязательств, сотрудничество в целях развития, а также повышение готовности к стихийным бедствиям и эффективности мер реагирования.
This partnership gives the Department the opportunity to provide input on question formulation for worldwide polls. Эти отношения партнерства позволяют Департаменту вносить свой вклад в формулировку вопросов для всемирных опросов общественного мнения.
The importance of MDG 8 - global partnership for development - must therefore be emphasized. В связи с этим необходимо особо подчеркнуть важность ЦРДТ 8 - «Формирование глобального партнерства в целях развития».
We also support the initiative to create a global agriculture and food partnership. Мы также поддерживаем инициативу по созданию глобального партнерства в области сельского хозяйства и продовольствия.
The leaders established a G8 experts group to monitor implementation of those commitments and to contribute to forming a global partnership. Лидеры учредили экспертную группу «восьмерки» для наблюдения за осуществлением этих обязательств и содействия формированию глобального партнерства.
The Doha Review Conference has resulted in a firm recommitment to the global partnership for development. Результатом Дохинской конференции по обзору стало твердое подтверждение глобального партнерства в целях развития.
That partnership is premised on mutual trust and the common pursuit of agreed goals. В основе этого партнерства лежит взаимное доверие и общее стремление к достижению согласованных целей.
But those efforts will succeed only if an adequate partnership is established among the key economic and political players. Однако эти усилия увенчаются успехом только в случае налаживания адекватного партнерства между основными экономическими и политическими игроками.
That was the result of a collaborative effort and partnership between Kiribati, the New England Aquarium and Conservation International. Это стало результатом совместных усилий и партнерства между Кирибати, Аквариумом Новой Англии и организацией «Консервейшн интернэшнл».
No specific numerical targets for the global partnership on technology have been defined. Никаких конкретных целей для глобального партнерства в области технологий не было определено.
The above partnership mechanisms are based on cooperation agreements. Механизм партнерства определяется договорами о сотрудничестве.
Another major outcome in promoting MDGs 1 and 3 was achieving Goal 8: Develop a global partnership for development. Еще одним важнейшим результатом содействия достижению ЦРДТ 1 и 3 было достижение Цели 8: Формирование глобального партнерства в целях развития.
Participation by stakeholders in developing a common vision and framework forms the main foundation for the partnership. Главным принципом этого партнерства является участие заинтересованных сторон в разработке общей стратегии и формировании общей платформы.