The creation of a subregional partnership of national AIDS programmes is crucial for preventing HIV/AIDS from spreading. |
Создание субрегионального партнерства национальных программ борьбы со СПИДом имеет решающее значение для недопущения распространения ВИЧ/СПИДа. |
It is essential to work out acceptable forms of partnership among the Afghans, Pashtuns, Tajiks, Hazaras and Uzbeks. |
Абсолютно необходимо выработать приемлемые формы партнерства афганских пуштунов, таджиков, хазарейцев, узбеков. |
He emphasised that, in order to effectively fight the IP violations, a public/private partnership was necessary. |
Он подчеркнул необходимость партнерства государственного и частного секторов для эффективной борьбы с нарушениями прав интеллектуальной собственности. |
In this context, we believe that the unanimous adoption of Council resolution 1353 will further strengthen the partnership. |
В этом контексте мы считаем, что единогласное принятие Советом резолюции 1353 будет способствовать дальнейшему укреплению такого партнерства. |
The spirit of partnership and shared responsibility that shaped the Millennium Declaration are also essential to translate the vision into reality. |
Дух партнерства и общей ответственности, которые легли в основу Декларации тысячелетия, также являются решающим фактором для воплощения этого видения в реальность. |
The ability of transport exchanges to provide opportunities for direct contact between carriers and shippers creates scope for greater partnership between them. |
Способность транспортных обменов создавать возможности для прямого контакта между перевозчиками и грузоотправителями создает базу для расширения партнерства между ними. |
The ultimate goal must be a true partnership rather than an increasingly disillusioned public. |
Конечная цель должна состоять в установлении истинного партнерства в противовес растущему разочарованию населения. |
As the process of globalization intensifies, the world is experiencing fundamental changes that strengthen interdependence and require partnership among various stakeholders. |
По мере активизации процесса глобализации мир сталкивается с радикальными изменениями, которые ведут к усилению взаимозависимости и требуют партнерства между различными участниками. |
The assistance programme was an excellent platform for this partnership, and the Government of the Netherlands viewed it as likely to succeed. |
Программа помощи является прекрасной площадкой для такого партнерства, и правительство Нидерландов выражает уверенность в его успехе. |
The Congo encouraged strengthened partnerships between OHCHR and national human rights institutions, and hoped to benefit from such a partnership. |
Конго поддерживает укрепление партнерских отношений между УВКПЧ и национальными институтами по правам человека и надеется получить помощь в результате такого партнерства. |
The referendum held in Tokelau was one such example of partnership. |
Состоявшийся в Токелау референдум - один из примеров такого партнерства. |
Rather, delegations must work together to build a spirit of global partnership. |
Наоборот, делегациям следует действовать сообща с целью восстановления духа глобального партнерства. |
The two partners are expected to contribute to the expenses of the partnership in proportion to their ability. |
Партнеры участвуют в расходах, вытекающих из партнерства, пропорционально средствам, которыми они располагают. |
Let us work together to forge a strong, dynamic and sustainable partnership to fight this deadly disease in our region. |
Давайте объединим усилия для создания сильного, динамичного и устойчивого партнерства, нацеленного на борьбу с этим смертельным заболеванием в нашем регионе. |
Yet it was able, in partnership, to provide assistance for harmonization of national legislation and advice on subregional counter-terrorism actions. |
Тем не менее Управление способно в рамках партнерства предоставлять помощь в согласовании национального законодательства и консультировать по поводу субрегиональной контртеррористической деятельности. |
Gifts within a partnership are also subject to the same rights as gifts between spouses. |
Договор дарения в рамках партнерства также облагается теми же налогами, что договоры дарения между супругами. |
It was searching for effective ways of eradicating the root causes of terrorism through multilateral cooperation and global partnership. |
Оно занимается поиском эффективных путей ликвидации первопричин терроризма в рамках многостороннего сотрудничества и глобального партнерства. |
However, without better cooperation and partnership between concerned countries, irregular migration will continue to increase and to foster lasting negative perceptions towards aliens. |
Однако без более активного сотрудничества и партнерства между соответствующими странами нелегальная миграция будет продолжать расти и укреплять стабильно негативные стереотипы в отношении иностранцев. |
This recruiting effort is supported, in part, by community-based initiatives such as the partnership with the Federation of Newfoundland Indians. |
Работа по принятию на службу новых сотрудников получает поддержку, в частности, со стороны реализуемых на базе общин инициатив, в том числе в форме партнерства с Федерацией индейцев Ньюфаундленда. |
IT companies as well as training institutions involved in ICT applications will be essential for the building of the partnership. |
Важную роль в деле организации партнерства будут играть компании сектора ИТ, а также учебные заведения, занимающиеся вопросами применения ИКТ. |
We also hope that it will create a new spirit of constructive partnership among all members of the international community. |
Кроме того, мы рассчитываем на то, что она позволит создать новый дух конструктивного партнерства между всеми членами международного сообщества. |
We would not think it wise to blur the responsibilities of the participants in this partnership or to hinder Council decision-making. |
Мы считаем нецелесообразным размывать ответственность участников этого партнерства или тормозить процесс принятия решений в Совете Безопасности. |
This is a matter of developing a true partnership that can ensure the success of peacekeeping operations. |
Речь идет о налаживании подлинного партнерства, которое позволит добиться успеха в проведении операций по поддержанию мира. |
Based on a spirit of partnership, in Japan we have worked aggressively towards the concrete realization of the Habitat Agenda through public involvement. |
Руководствуясь духом партнерства, Япония упорно стремится к достижению конкретной реализации Повестки дня Хабитат с участием общественности. |
It is in the interest of all of us to further strengthen this close cooperation and partnership. |
Усилия по дальнейшему укреплению этого тесного сотрудничество и партнерства отвечают интересам всех. |